– Да, – с готовностью к сочувствию ответила Лиза. Она понимала, что у пары какие-то проблемы, и ей искренне хотелось помочь им по мере сил. – У вас что-то случилось?
– Дело в том, что первоначально мы поселились в гостинице, удалённой от центра Парижа. Место прекрасное, окна номера выходят на Сену, – мужчина замялся. – Однако моей супруге не очень понравились мероприятия, проводимые гостиницей.
– В гостинице проводятся мероприятия? – восторженно переспросила Лиза, переглянувшись с подругой. – Какие же?
– Каждый день – новые, – уклончиво ответил мужчина. – Проблема в том, что моей жене необходимы покой и прогулки. С этой целью мы хотели переехать в эту гостиницу, но здесь все номера оказались либо занятыми, либо забронированными. – Мужчина вновь остановился, словно раздумывая, уместно ли обращаться с подобной просьбой к незнакомым девушкам.
Лиза решила его подбодрить:
– Мы слушаем вас. В чём состоит ваша просьба?
– Не хотели бы вы поменяться с нами гостиницами? – набравшись храбрости, выпалил мужчина. – Мы бы заняли ваш номер, а вы – наш. Единственное неудобство в том, что у нас двухместная кровать.
– Ничего страшного, – сразу же отреагировала Лиза. Ей уже надоело каждый вечер сидеть в тишине роскошного холла и хотелось какого-то разнообразия, ярких впечатлений. – Как ты думаешь, стоит нам поменяться? – обратилась она к своей подруге, молча наблюдавшей за беседой.
– Могу я взглянуть на вашу карточку оплаты? – поинтересовалась Анна.
– Конечно, – мужчина с готовностью протянул карту гостиницы милой девушке.
– «Уютная пристань», – прочитала вслух Анна, и увидев сумму оплаты, воскликнула. – У вас там что, люкс?
– Нет, обычный номер. Просто в стоимость включены развлекательные мероприятия, отказаться от которых невозможно, – извиняющимся тоном произнёс смущённый господин.
– Давай поменяемся, – умоляюще взглянула Лиза на Анну. – Что мы здесь теряем? В Лувр мы и оттуда доберёмся. Экипаж закажем и приедем.
– Да ничего не теряем, – весело ответила Анна. – За один приезд посмотрим две гостиницы. Будем знать, что друзьям рекомендовать. Сейчас уладим дело с портье и соберём вещи. – И уже обращаясь к господину. – Дождитесь нас, мы скоро.
И вот уже через час девушки стояли у входа в гостиницу, ожидая экипаж. Стемнело. К ним приблизился полный господин с довольным видом:
– Не хотите уезжать из Франции? – снисходительно бросил он вопрос.
Недовольная его обращением, Анна дерзко ответила:
– А что, вы нас заставите?
– Нет, напротив, я хотел предложить вам более выгодные условия проживания. Зачем вам тратить деньги на гостиницу? Вы можете остановиться у меня, – господин был настолько доволен своей щедростью, что расплылся в улыбке. – У меня просторный, восхитительный дом.
– А ваша жена не будет против нашего пребывания в вашем доме? – всё также дерзко продолжала Анна, пытаясь своим тоном показать господину, что ему лучше удалиться.
– Она покинула меня два года назад, – с притворной печалью в голосе произнёс господин. – Но две прекрасные крошки скрашивают моё одиночество.
– Мы подумаем, – кинула на ходу Анна, поспешно усаживаясь в экипаж.
– Как ты считаешь, может быть, стоит принять его предложение? – с хитринкой в голосе спросила Лиза.
– Не стоит доверять мужчинам, – резко ответила Анна.
– Но ты же доверяешь кучеру, который нас везёт? – продолжала веселиться Лиза.
– Нет. И, по-моему, не напрасно. Смотри, куда он нас завёз. Ни вывески, ни огней. Где мы находимся?
– Пойдём, посмотрим, – предложила Лиза, высаживаясь из экипажа.
Девушки буквально на ощупь добрались до входной двери и зашли внутрь. Не успели они что-либо спросить, как услышали цокот копыт и шум отъезжающего экипажа.
– Кучер уехал! – воскликнула Лиза.
– Он что, наш багаж увёз? – возмутилась Анна.
– Нет, он выгрузил его, – выглядывая в окно, успокоила подругу Лиза.
– Ему явно не терпелось сбежать из этого мрачного места… – пробормотала Анна, оглядывая сумрачный холл гостиницы.
– Позвольте узнать, вас будет двое?
Девушки вздрогнули от неожиданности и, обернувшись на голос, увидели выплывающего из темноты сгорбленного старика с бакенбардами, в сюртуке с двойным рядом пуговиц, широкими отворотами на рукавах. Над его головой реял лёгкий пушок волос, немилостиво покидающих голову.
– Да, мы вдвоём. Извините нас, мы вскрикнули… мы не хотели… – Лиза хотела сказать «не хотели обидеть вас нашим испугом. Вы не такой уж и страшный, просто уже темно… и кучер уехал», но потом передумала и не стала ничего объяснять.
– На это и было рассчитано, – довольно ухмыльнулся престарелый портье.
– Извините? – переспросила Лиза.
– Вы в «Таверне ужасов». Здесь всё должно быть страшно, – более громко произнёс старик.
– Нет, вы что-то перепутали, вернее, кучер ошибся. Мы должны были приехать в «Уютную пристань», – вмешалась в разговор Анна. – Вот посмотрите, у нас карточка оплаты. Мы прибыли в номер господина и госпожи Гринберг.
– Для кого как: для кого-то уютная пристань, а для кого-то таверна ужасов, – продолжал бормотать себе под нос старик, рассматривая карточку.
– Можно для нас это будет «Уютная пристань», – взмолилась Лиза, холодея от какого-то странного предчувствия, но ещё надеясь договориться.
– Можно, – снисходительно согласился уродливый портье. – Тогда приходите завтра. – И отвернулся, чтобы покинуть несчастных девушек, не понимающих, что происходит.
– Постойте, – крикнула Анна. – Какое завтра? На улице ночь! Куда мы пойдём? Почему мы не можем остановиться здесь сегодня?
– Потому что по нечётным числам – это «Таверна ужасов», а по чётным – «Уютная пристань», – всё так же бесстрастно пояснил негостеприимный портье, не соизволив даже обернуться к девушкам лицом.
– Хорошо, а можно мы подождём наступления завтрашнего дня в холле? – дрожащим голосом спросила Лиза.
Оглядевшись, Анна с недоумением заметила, что вокруг не было ни стульев, ни диванов:
– Почему здесь некуда присесть?
– Чтобы никто никого и ничего не мог здесь ожидать. Ха-ха-ха, – леденящий душу смех отозвался под сводами зала каркающими звуками.
– У вас здесь вороны, что ли? – Анна с испугом подняла голову вверх.
– Конечно. В любой уважающей себя таверне ужасов должны быть вороны, крысы и пираты! – теперь злобный портье смотрел девушкам прямо в лицо, ощущая себя победителем в этом маленьком спектакле угрюмости и бессердечия.
Казалось, что напуганные неприветливым приёмом, девушки сейчас же выскочат на улицу.
– Мы остаёмся, – проговорила Анна, представляя себе, что их может ожидать на улице, если в гостинице был такой приём. – Можно попросить занести наши вещи?
– Сами заносите. У нас грузчиков нет, – недовольно отозвался портье и удалился в темноту.
Выхода не было. Лиза осталась внутри гостиницы, придерживая открытой дверь, чтобы та случайно не захлопнулась, а Анна втащила чемоданы с улицы в тёмный холл.
У лестницы их ожидал маленький человечек со свечой. Его лицо было искажено странной гримасой то ли отвращения, то ли пренебрежения к гостям. В любом случае смотреть на него было неприятно.
«Почему здесь все такие уродливые?» – подумала Лиза, поднимаясь вслед за карликом на второй этаж.
– Располагайтесь, – предложил тот скрипучим голосом, распахивая дверь под номером 13 своей крохотной ручкой в облезшем пиджаке. Малосимпатичный субъект испарился вместе со свечой, оставив девушек без освещения.
Сумеречный свет позволял увидеть лишь очертания мебели, расставленной по комнате.
– Довольно милая комната, – произнесла Лиза, пытаясь приободрить загрустившую подругу и, открыв шкаф, пронзительно вскрикнула.
Анна быстро подскочила к застывшей от неожиданного зрелища Лизе: на полочке лежал череп.
– Лиза, давай отнесёмся к этому как к шутке. Нам же сказали, что сегодня это «Таверна ужасов», поэтому давай не будем кричать по пустякам, – словно маленькую девочку уговаривала Анна подругу и застыла в безмолвии перед открытой дверью в ванную.