Литмир - Электронная Библиотека

— Какое счастье, что я успел это предотвратить! — вздохнул Снейп, запрокинув голову.

— Ах, прекрати! — оскалился Люциус. — Ты ещё ничего не предотвратил. Скажи лучше, что тебя не устраивает в этом плане?

— Как минимум он просто идиотский, — заметил тот. — И меня огорчает, что ты не видишь этого сам!

— Так слабительное и правда снимет с Кербероса действие оборотного зелья?

— Если ты напоишь Кербероса некачественным противокошмарным зельем — плакали все твои усилия по раскручиванию его на деньги!

— Если под личиной старика скрывается кто-то другой, то я и так ничего не получу!

— Ну, а если нет?

— Как ты не понимаешь?! Мне надо знать наверняка! — воскликнул Люциус, и Снейп, беспокойно оглядевшись по сторонам, поплотнее задёрнул за ними занавес.

— Что ж… хорошо, — процедил он сквозь зубы. — Да, действительно… это может сработать.

— Правда? — выдохнул тот. — Ты не шутишь?

— Ну, а что тут такого: зелье просто перестанет всасываться…

— Да-да, Луис сказал также, — он замахал рукой. — Так значит, я могу?..

— Только не используй противокошмарные зелья! — жестко сказал Снейп. — Это потопит весь ваш с Гермионой Фонд, за что она точно не скажет тебе спасибо!

— Я сам решу, что мне делать! — ноздри Люциуса возмущённо раздулись, и он попытался выхватить у Снейпа бутылочку с зельем, но тот был предупредителен и просто бросил её на пол, от чего она мгновенно разлетелась на осколки. Зелье растеклось по полу.

— Что ты сделал, чёрт тебя дери! — Люциус обратил на Снейпа разъярённый взгляд. — Жалкий предатель!

— Я спас твой Фонд! — зло выплюнул Снейп. — Ты ещё скажешь мне спасибо!.. Ты видно вконец ослеп за этот месяц от страха, перед Миреллой и тем, что она может испоганить ваш с Гермионой сладкий мирок подробностями твоего вымазанного дёгтем прошлого, Люциус… И дай угадаю, не потому ли вы с Гермионой поругались вчера?

— Нет, Мирелла здесь не причём, — губы его нервно дрогнули. — Это всё Алонзо. Она снова варит эти свои дурацкие зелья в его лаборатории… Целыми днями там. Вся такая воодушевлённая!

— Ах, понятно, — губы Снейпа расплылись в улыбке.

— Зря ты мне тогда всё это сказал о нём, — выплюнул тот. — Посеял сомнения. Я теперь никак не могу перестать думать… А вчера, она не ответила на мою просьбу срочно прибыть в поместье, и я попросил Бэгза показать мне, чем она таким важным занята…

— Ты шпионил за ней? — Снейп выкатил на него глаза.

— В конце концов, я её муж — имею право знать! — оскалился он. — Так вот Бэгз показал мне её. Она была там, в лаборатории… с Луисом…

— И что они делали? — настороженно поинтересовался тот.

— Варили зелье.

— Ах, Мерлин! Какое преступление! — Снейп театрально приложил руку к своему лбу. — Вот неверная!

— Шутки-шутками, а он откровенно флиртовал с ней. Она так вся и млела от его дифирамбов!

— И что же было потом? — устало вздохнул тот. — Ты закатил ей сцену?

— Я не собирался, — с достоинством констатировал Люциус. — Но она сама меня спровоцировала.

— Могу узнать, как?

— Назвала меня Луисом! — выдохнул Люциус.

Губы Снейпа невольно расплылись в улыбке, и его затрясло от едва сдерживаемого гомерического хохота.

— Тебе смешно? — яростно спросил Люциус. — А представь, каково было мне?

— Да, Мерлин! — воскликнул Снейп, безуспешно пытающийся подавить смех. — Жаль, я не видел этого…

— Зато я теперь не могу видеть её рядом с ним.

— Так уволь его, — махнул тот рукой.

— Если бы это было так просто!

— С каких пор у тебя сложности с увольнением людей и крушением их надежд?

— С таких, что Луис за это время стал слишком много знать! Вот, хотя бы об этом, — он с горечью указал на растёкшееся по полу зелье. — Да и потом он единственный, кто, пожалуй, действительно выполняет свою работу именно так, как мне надо. Я просто не могу уволить его сейчас… Что же мне делать?

— Поговори с ним.

— И что, сказать чтобы он не флиртовал с моей женой? Ты издеваешься? Я не собираюсь показывать этому сопляку, что хоть в какой-то мере вижу в нём проблему. Тем более такого… характера. Это просто немыслимо! Он мне не соперник и я не желаю, чтобы он даже на секунду воображал себе подобное.

— Прекрати! Она не изменит тебе ни с каким чёртовым Луисом, — заключил Снейп.

— Я и не сомневаюсь в ней, — прошипел тот. — Меня бесит он… В моей жизни стало слишком много этого паршивого мексиканца.

— Ты сам всё это устроил, — хмыкнул Снейп. — Как типично… Вовлекаешь в свою жизнь человека, от которого потом сам не знаешь, как избавиться. Бедная Гермиона…

— Что это она бедная? — прошипел Люциус.

— Ты наверняка наговорил ей кучу гадостей!

— Ах, не переживай. Она уже сполна отомстила мне сегодня, приревновав к Мирелле! Она… отказала мне, представляешь? — грудь Люциуса раздулась от накатившего на него возмущения. — Вообразила, что Мирелла всколыхнула во мне что-то…

— А она всколыхнула? — поинтересовался Снейп, приподняв бровь.

— Мирелла не вызывает у меня ничего кроме отвращения! — с жаром ответил Люциус.

Верхняя губа его при этом вновь отчего-то покрылась испариной, и он стёр её с негодованием.

— Она и раньше вызывала у тебя отвращение. Всегда, — констатировал Снейп. — Но это не мешало тебе регулярно встречаться с ней на протяжении почти шести лет…

— Тогда я был молод и глуп… Не был счастлив в браке. Мы с Нарциссой не любили друг друга, потому я и изменял ей.

— Ты же сам прекрасно понимаешь, что это лишь отговорки? — Снейп взглянул на него с сожалением. — Стоит признать, Мирелла действительно слишком хорошо знает тебя, друг мой… Твою тягу к грубой вульгарности. Весь её сегодняшний образ и поведение были направлены только на тебя.

— Я люблю Гермиону, — голос его дрогнул. — И мне… не нужен никто кроме неё.

— Что ж, в таком случае, тебе придётся убедить в этом ещё и собственное тело, которое, давай будем откровенными, не привыкло блюсти верность одной единственной женщине на протяжении столь долгого времени, — выплюнул тот.

— Мне ни в чём не нужно себя убеждать, — рассерженно прошептал Люциус. — Мне просто надо избавиться от этой дряни и её мерзкого старика! До её очередного появления в моей жизни, у нас с Гермионой всё было прекрасно! Это она вымазана дёгтем, а не я! — он ткнул себя в грудь, и, горделиво распрямив плечи, добавил: — А потому, с тобой или без тебя, но я прекращу это сегодня же…

Люциус взглянул теперь на Снейпа как бы свысока. На мгновение между ними повисло молчание, и они смотрели друг на друга не мигая, пока губы Снейпа не дрогнули. Нервно облизнув их, он, наконец, произнёс:

— Что ж, я не могу позволить тебе за одно мгновение уничтожить всё, что вы с Гермионой так долго выстраивали. Я сам… напою для тебя Кербероса слабительным.

— Правда? — выдохнул Люциус, почти не веря своим ушам.

— Только мне нужно, чтобы ты привёл его в Малфой-мэнор, — кивнул тот. — Это не должно получить огласку… Предложи ему сегодня заночевать в поместье.

— В моём доме? — задохнулся тот. — Он же потащит с собой и Миреллу! Я не хочу чтобы эта…

— Так будет проще контролировать их обоих. Я пойду с вами, мы выпьем, я подмешаю ему зелье… И если окажется, что Керберос есть никто иной, как он сам, ты просто извинишься перед ним за скисшее вино или за своего глупого домовика, который что-то напутал… А, быть может, у старика просто несварение после плотного ужина, откуда тебе знать, в конце концов? — Снейп развёл руками.

— Ты настоящий друг, Северус, — с жаром произнёс Люциус.

— Как-то быстро я вновь превратился из «жалкого предателя» в «лучшего друга», ты не находишь? — саркастично заметил тот.

— Ты прав, я у тебя в долгу, — сказал он.

— Ну-ну, не стоит благодарности! — Снейп похлопал Люциуса по плечу. — Ради тебя я всегда готов напоить любого мерзкого старикашку слабительным. А теперь, я полагаю, тебе вновь пора подняться на сцену и поблагодарить гостей за присутствие на этом прекрасном вечере.

40
{"b":"689958","o":1}