Литмир - Электронная Библиотека

— Рады наконец посетить твой дом, Люциус, — насмешливо просипел грек, пожимая его протянутую руку и, обратив свои выцветшие глаза к потолку, добавил: — Любопытная люстра!

— Венецианская, — заметила Гермиона выглядывая из-за плеча Люциуса.

— Помнится, когда я была в поместье в последний раз, — произнесла Мирелла. — Здесь всё было несколько иначе.

— Ты уже бывала здесь ранее? — удивился старик.

Керберос неизменно держался за свою опору с птицей в клетке и начал медленно двигать её вперёд, рассматривая зал.

— Конечно, — кивнула она. — В своё время я была в этом доме частой и весьма желанной гостьей, не так ли, Люциус?

Верхняя губа его нервно дёрнулась, а в голове мелькнула безумная мысль выпроводить Миреллу и Кербероса из своего дома прямо сейчас, решив наконец столь надоевшую ему за эти несколько дней проблему. От импульсивного решения его остановила только новая, сверкнувшая в камине вспышка, из которой вышла высокая, облачённая в неизменно чёрную мантию фигура Северуса Снейпа.

— А вот и наш знаменитый мастер зелий, о котором я вам рассказывал, дорогой Керберос, — произнёс Люциус на одном дыхании.

Северус, быстро оценивший сложившуюся ситуацию, озарил своё лицо вежливой улыбкой.

— Подозреваю, я прибыл как всегда вовремя? — спросил он.

— Мистер Снейп, — Калогеропулос протянул ему руку. — Я немало наслышан о вас. Молва о ваших талантах в зельеварении и иных подвигах слывёт даже в Греции!

— Полагаю, вы преувеличиваете, — елейным голосом сказал Северус. — Я всего лишь скромный школьный учитель и только…

— Ну что ты, Северус, — подала голос Мирелла. — Все мы знаем о совершённом тобой подвиге. Быть двойным агентом под самым носом у Воландеморта, мог бы не каждый…

— Мирелла, — Северус посмотрел ей в глаза. — Сколько лет…

— Действительно, много, — кивнула она, выдержав его пристальный взгляд.

— А ты, надо отдать тебе должное, только расцвела за эти годы.

— Да и ты сам, как я посмотрю… жив, — заключила она.

— Да уж, не жалуюсь, — усмехнулся тот.

— Дорогуша, а ты ведь училась у мистера Снейпа? — спросил Керберос.

— Действительно, — кивнула та. — Когда я начала своё обучение, профессор Снейп только заступил на должность преподавателя зельеварения в Хогвартсе…

— И какой Мирелла была ученицей, а, профессор Снейп? — игриво обратился к нему грек.

— Самой лучшей, — Снейп притворно оскалился, всё ещё не сводя своего проницательного взгляда с её лица.

— Ах, Северус, не бойся выставить меня в дурном свете! — рассмеялась она. — Стоит признать, я была трудным ребёнком и попортила тебе немало крови. Но не судите меня строго, — она подмигнула окружающим. — В то время я ещё не очень хорошо понимала, что этот самый человек теперь декан моего факультета, а не просто странный приятель Ральфа, коротавший летние деньки на нашем заднем дворе, отрабатывая разные забавные заклятья, от которых вся лужайка к вечеру превращалась в месиво из птичьих перьев и кишок…

Лицо Снейпа обрело ещё более землистый оттенок, чем обычно, а в глазах промелькнула свирепость.

— Что ж, предлагаю переместиться за стол, если ни у кого нет возражений, — робко произнесла Гермиона, прерывая эту без сомнения способную закончиться чьей-нибудь мучительной смертью беседу. — Мистер Бэгз уже готов подавать закуски.

— Мистер Бэгз? — Мирелла приподняла бровь, удивлённо взглянув на Люциуса.

— Да, мой новый эльф-домовик — мистер Бэгз, — кивнул тот, усаживаясь на приготовленное для него место в середине стола. По правую руку от него села Гермиона, по левую — Керберос. Мирелла, Алонзо и Северус сели напротив.

— Ты обращаешься к своему домовику «мистер»? — уточнила Мирелла.

— Он просил его так называть, — холодно произнёс Люциус. — Кто я такой чтобы перечить свободному эльфу?

— О, Мерлин! — всхлипнула та, прижав к своим губам пальцы, дабы подавить смех. — Только не говори, что ты ещё и платишь ему жалование!

— Он ещё и живёт в своей собственной комнате, — прошипел Люциус.

На столе возникли всевозможные яства.

— У вас дома прислуживает свободный эльф? — удивился грек. — Что ж, это очень похвально! У нас в Греции никогда не одобряли их порабощения. На Крите, к примеру, эльфы живут свободными общинами и ведут свой уклад, без какого-либо вмешательства со стороны магов или гоблинов.

— Приятно слышать, что хотя бы где-то это так! — воскликнула Гермиона.

— О, а вы милочка симпатизируете эльфам? — улыбнулся старик.

— Я никогда не понимала, почему одни живые существа имеют право на свободу, а другие должны пребывать в рабстве, — с жаром начала она. — Одно время я даже пыталась сделать с этим что-то здесь, в Британии, но наше общество бывает порой настолько закоснелым, что побороть многовековые традиции не представляется возможным… В короткий срок, во всяком случае. Но наш Фонд также планирует заняться решением и этой проблемы. Мы, к примеру, оказали в этом году некоторую поддержку Ассоциации имени Добби. Так звали эльфа, который жил когда-то в этом доме. Он был одним из первых свободных эльфов в Британии… Люциус сам его освободил, — добавила она, несколько боязливо покосившись на мужа.

— Неужели? — не переставал удивляться грек.

Лицо Миреллы тем временем раскраснелось так сильно, что она залпом осушила стоявший перед ней бокал с водой.

— Если тебе нужна помощь, Люциус — просто моргни! — произнесла она одними губами, демонстративно прикрыв глаз.

Люциус старался делать вид, что не замечает её кривляний. Его лицо сейчас было абсолютно невозмутимым.

— У нас в Мексике тоже есть с этим проблемы, миссис Малфой, — очень серьёзно обратился к Гермионе мистер Алонзо. — Когда на берега Нового Света высадились маги из Испании и Британии, они уже привезли с собой эльфов в качестве своих слуг и поработили тех, которые населяли берега центральной Америки. Только в начале двадцатого века в Мексике начались общественные протесты против их угнетения. Коренные племена тогда сгоняли в резервации, их держали в клетках и поили стерилизующими зельями. Я считаю, что это вопиющая несправедливость! Мои родители были среди тех, кто участвовал в протестах. Сейчас конечно, это уже в прошлом, но среди нас до сих пор есть маги, которые считают, что эльфы должны были быть истреблены.

— Ах, Луис! — воскликнула Гермиона. — Передайте своим родителям благодарность от меня! Подозреваю, какой это был героизм с их стороны!

— К несчастью, они оба погибли… Я сирота, миссис Малфой, — Луис смущённо опустил свои тёмные, обрамлённые густыми ресницами глаза.

— Простите, — выдохнула она. — Неужели они пали жертвами освободительной войны?

— Можно и так сказать, — кивнул он. — Но погибли они не потому, что сражались за свободу эльфов. Они погибли в борьбе за собственную свободу… Не только в Британии есть тёмные волшебники, миссис Малфой…

— Ах, я только сейчас поняла, что совсем ничего не знаю об истории магической Мексики, — Гермиона густо покраснела. — Какой стыд. Это так невежественно с моей стороны.

Люциус заметил, как Северус красноречиво закатил глаза.

— Вам не стоит из-за этого так переживать, миссис Малфой, — внезапно обратилась к ней Мирелла. — Думаю, мистер Алонзо с большим удовольствием поможет вам восполнить этот пробел…

Люциус метнул в Миреллу уничижающий взгляд, который та поймала, надо сказать, не без удовольствия.

18
{"b":"689958","o":1}