«Привет, Гермиона, — писал Гарри. — Не хотел бы расстраивать тебя, но Рон всё ещё в больнице, и колдомедики пока ещё не могут точно сказать, когда смогут отпустить его домой. Ему нужна ещё некоторая терапия. Но ты не беспокойся, он в лучших руках. Мы с Джинни его часто навещаем. У него хороший аппетит».
— Аппетит? — выдохнула Гермиона, выпуская письмо из рук. — Что это вообще значит?
За её спиной раздалось невнятное бормотание Люциуса во сне. Гермиона обратила свой взгляд на полную луну, заглядывающую в окно их спальни.
— Что же с тобой происходит, Рон? — прошептала она и, вздохнув, погладила свой живот.
Комментарий к Глава 9. Магия на море
[1] La Magie-sur-Mer – дословно «магия на море».
[2] La pureté gagne toujours – один из вариантов перевода девиза Малфоев (“Sanctimonia vincet semper” — “Чистота всегда побеждает”) на французский язык.
========== Глава 10. Белая комната ==========
Спустя несколько дней, в старом поместье в Уилтшире был устроен небольшой званый ужин для всех, кого новость о скором прибавлении в семействе Малфой могла обрадовать так же сильно, как и их самих. Людей таких оказалось совсем немного, — пригласительные открытки получили всего четыре человека: Гарри, Джинни, Северус Снейп и Минерва МакГонагалл. Гермиона, с удовольствием пригласила бы ещё и Луну с Рольфом, но они, в тот период пребывали на Аляске и явиться в Малфой-мэнор никак не могли. А потому, одним майским субботним вечером, в главном зале поместья, за большим столом чёрного дерева, собралась небольшая, но весьма разношёрстная компания.
Первыми в Малфой-мэнор по каминной сети прибыли Гарри и Джинни. О цели предстоящей встречи заранее сообщено не было, но Джинни, едва взглянув на Гермиону, сразу обо всём догадалась и, отведя подругу в сторону, не преминула забросать всеми интересующими вопросами, не дожидаясь ужина. Гарри и Люциус, поневоле оставшись вдвоём, сели в кресла перед камином и, на удивление своих жён, начали о чём-то вполне мирно беседовать.
Немного позже в поместье прибыли Северус и Миневра.
— Весьма польщена, что вы наконец-то соизволили меня пригласить, — шутливо сказала директор Хогвартса.
Несколько месяцев назад профессор МакГонагалл присутствовала на свадьбе Гермионы и Люциуса в поместье, но побыла здесь совсем недолго — только на церемонии в саду. Школьные дела не позволили ей остаться на праздничный обед, так что в Малфой-мэноре, за всё это время она появилась впервые, хотя Гермиона и не знала, бывала ли Минерва вообще когда-нибудь в поместье раньше. Известно ей было только то, что профессор, наравне с остальными, совсем не поняла выбора Гермионы. Свадьба её любимой ученицы с Люциусом Малфоем стала для женщины чем-то из ряда вон выходящим, чем-то, о чём, как подозревала Гермиона, Минерва даже не желала думать. А потому её присутствие на предстоящем ужине, было для Гермионы особенно важным.
— Я благодарна вам, Минерва, что вы приняли наше приглашение, — сказала Гермиона.
— Ну, как же я могла поступить иначе? — спросила та, крепко сжав её горячие руки в своих прохладных ладонях. — В конце концов, я всё ещё чувствую свою ответственность за твою судьбу.
— Знали бы вы, чего мне стоило убедить её прийти сюда, — хмыкнул Снейп. — Весь прошлый год, наша дорогая директор, только и спрашивала у меня, было ли правильным то, что она даже не попыталась сорвать вашу свадьбу!
— Северус! — воскликнула сконфуженная Минерва. Бледные щёки её тронул едва различимый румянец. Она уставилась на него поражённым взглядом, но быстро взяв себя в руки, ядовито добавила: — Я вот, всегда знала, что тебе нельзя доверять!
Губы Снейпа искривились в сдерживаемой улыбке.
— Ну что ж, будем надеяться, сегодняшний ужин убедит вас, профессор, что вы поступили верно, — смеясь, произнёс Люциус и приобнял Гермиону за плечи.
Наконец на столе появилась еда, которую подал мистер Бэгз, и все присутствующие заняли свои места.
— С каких это пор в доме мистера и миссис Грейнджер завелся домовик? — приподняв бровь, спросил Северус Снейп.
Гарри и Джинни прыснули. Гермиона покраснела и с улыбкой посмотрела на Люциуса.
— О, это всё она! — воскликнул тот. — Я вот лично даже и не думал о том, чтобы напрягать очередного маленького эльфа тяжкой работой в этом проклятом всеми домовиками поместье! Но смена фамилии, очевидно, и правда подействовала на Гермиону самым отрицательным образом.
— Чрезмерное увлечение легилименцией, скорее, — пробормотал Северус себе под нос, и Гермиона бросила на него укоризненный взгляд.
— Кто из них вообще согласился тут работать? — поинтересовался Гарри.
— Она выписала из Америки какого-то грубияна! Настолько свободного и знающего все свои права, что я и сам порой его боюсь! — сказал Люциус. В следующую секунду бокал его наполнился вином до краёв. — Вот видите, он ещё и спаивает меня! Так что давайте уже выпьем. Позвольте мне предложить тост за мою дорогую жену.
— Да, за Гермиону! — кивнул Гарри.
— За то, что она объединила столь непохожих людей, — произнесла Минерва.
Все выпили. В бокале Гермионы был налит гранатовый сок.
— В свою очередь, я хочу поблагодарить всех вас! — сказала она. — Если бы не вы, я навряд ли имела бы сейчас всё то прекрасное, что есть в моей жизни! И, должна вам сказать, что мы с Люциусом не просто так устроили этот вечер. У нас есть новость, о которой мы узнали всего несколько дней назад, и вы будете первыми, кому мы её сообщим.
Люциус взял Гермиону за руку, а из глаз Джинни, которая уже не могла сдерживать своей радости за них, потекли слёзы. Она тихо рассмеялась и начала утирать их столовой салфеткой.
— Гермиона беременна. У нас будет ребёнок, — произнес Люциус.
— О, Мерлин! — воскликнула Минерва, прижав пальцы к губам. — Примите мои поздравления!
— Да, это чудесная новость! — сказал Гарри.
Гермиона взглянула на Снейпа, и он улыбнулся ей, приподняв свой бокал.
— Право! — сказала МакГонагалл, когда мистер Бэгз подал горячее. — Если бы ещё восемь лет назад, какой-нибудь прорицатель рассказал мне обо всём, что случится с нашей дорогой мисс Грейнджер за эти годы — я бы сочла его сумасшедшим!
— Но всё же в конце концов сложилось просто прекрасно! — заметил Снейп, принимаясь разделывать утиную ножку.
— Да уж, — протянула Минерва, которая никогда, в действительности, не одобряла их с Гермионой близких отношениий. — Не думала, что скажу подобное, но всё сложилось столь прекрасно, только лишь благодаря Люциусу, который не зря носит свою вероломную фамилию и не испугался взять на себя ответственность за судьбу человека, к которому испытал чувства.
Губы Снейпа скривились, но он промолчал, пропуская посланный в его сторону укол.
— Благодарю безмерно, — сказал Люциус. — В свою очередь, должен сказать, уважаемая директор, спасибо именно вам за то, что два года назад на свой страх и риск вы приняли меня на работу в Хогвартс. Если бы не то ваше решение…
— Между прочим, это я порекомендовал тебя в качестве преподавателя ЗОТИ, — припомнил Снейп.
— Северус, — Люциус изобразил реверанс в его сторону. — Твоя роль в наших с Гермионой жизнях поистине неоценима, что уж скрывать.