Литмир - Электронная Библиотека

Почему-то все происходящее на глазах превращалось в некий фарс.

— Простите, миледи, я не ожидал…э–э–э…

— Хватит извиняться, — не выдержала она, злясь на все подряд. Осязаемый страх ученого почти кусал за щеки. От вида готового упасть на колени Канейды Рей закатила глаза. Наплевав на безопасность, она сама подхватила под локоть почти бессознательного ученого, силком потащила его внутрь здания, на ходу нервно шепча тому в ухо, — Господин Канейда, не тяните время, прошу вас. Никто не пострадает. Мне нужна лишь информация.

И сама чуть не поперхнулась, осознав, как плохо прозвучали ее слова, когда ученый на ходу осел, окосевшими глазами глядя вперед.

Подскочивший солдат сунул тому что-то под нос, а Аскари позади едва слышно хмыкнул из-под шлема. Повинуясь ее жесту, охрана подцепила ученого и втащила внутрь. Тяжело вздыхая, она поплелась следом, чувствуя себя еще одним пугалом всея вселенной.

По пустым коридорам все еще гремели сапоги солдат. Ожидая, когда ученый придет в себя, она гуляла мимо выставленных под стеклом экспонатов в большом зале с кучей диванчиков и столиков.

Здесь и впрямь было на что поглазеть. Начиная от странных зверюшек в растворах, заканчивая непонятными ей механизмами и конструкциями. Лежавший на одном из диванчиков в окружении солдат Канейда закряхтел и Рей, осторожно садясь рядом с офигевшим толстяком, попыталась как можно мягче произнести, — Это вы простите нас, господин Канейда. Я изначально неправильно выразилась и вкупе со всем этим цирком. Прошу прощения, сэр. Вам удобно здесь? Или может мы перейдем в вашу лабораторию или более привычную для вас обстановку, где вам будет удобно поговорить.

Ученый нервно кивнул, и явно прилагая усилия, встал, направившись в сторону неприметного коридорчика. Мысль о том, что нужно позвать людей, дабы помочь толстяку добраться куда ему нужно, она откинула сразу. Его и так трясет, а подхвати его под белы ручки охрана, он снова перепугается. Рванувших за ними штурмовиков она остановила взмахом руки, но Аскари и Рен потащились следом.

Наконец Канейда привел их какую–то каморку, и включив свет, остановился посреди комнаты, сжавшись в комок. Найдя мало-мальски крепкий стул, она ткнула им под коленки толстяка, заставляя сесть. Легко сжатая на его плече женская ручка не давала ему даже попыток подскочить.

— Сидите, господин Канейда. Вам сейчас можно и нужно.

— У-у-убивать не будете? — шепотом все же переспросил он, оглядываясь на замерших у входа Центуриона и Рена.

— Нет, — коротко отрезала севшая перед ним на корточки девушка, как перед маленьким ребенком. Рей прекрасно знала, что в таком положении, она выглядит беззащитной, и села так, чтобы побыстрее успокоить ученого. Давя сильное желание пинками выкинуть прочь из каморки застывших двух великанов, продолжила, — Господин Канейда. Не буду ходить вокруг да около. Меня интересует одна из ваших старых разработок. Полимерная броня, сэр. В свое время вы не получили дотации на продолжение исследований и вкладывали уже собственные средства.

Тот кивнул, окончательно расслабляясь, — Я… Я не раз отправлял наработку в отдел исследований. Но каждый раз получал отказы в финансировании с пометками, что Империи это не интересно, миледи. Я запатентовал почти все свои труды, но…для полноценных исследований… не хватало средств. Я многое доработал почти до конца, но пара идей еще требуют… одобрения.

— Бюрократия и некие недоразумения похоронили ваши идеи, сэр. Но как видите, господин Канейда, мы прибыли как раз для того, чтобы исправить ситуацию.

Глазенки толстяка загорелись. Словно не веря своему счастью, он сполз на пол и придвинулся к даме.

Теперь они были как два маленьких ребенка, заговорщицки обсуждающих вероломный план нападения на кухню.

— Я… простите… Я не верю своим ушам, миледи. Вы… Вы действительно прилетели сюда только из-за моих разработок…. Но.

— Да, господин Канейда, именно из-за них.

Толстяк резво подскочил, заставив напрячься Аскари. Размахивая руками, ученый закружил по комнатке, залезая с головой в многочисленные шкафы и извлекая толстенные талмуды, походя сваливая их в стопки на столе. Она не стала удивляться еще и старому способу хранить данные. После очков записи на совсем устаревшей пластбумаге уже не казались чем-то диковинным. Но с легким недоумением поднявшись на ноги, переспросила, — Это… это все ваши исследования, что не прошли одобрения отдела разработок?

Аскари и Рен переглянулись от ее тона.

Металл в ее голосе резал воздух и намеренно Кайло незаметно переместился чуть дальше, заглядывая в лицо окаменевшей девушки. Успев заметить нервно дернувшийся правый глаз и сжатые кулачки, он подошел к ней почти вплотную и выдал фразу, вызвав у нее некое чувство дежавю, — Виновные буду наказаны.

От его резкого голоса она моментально успокоилась, попутно пугаясь своего состояния. Ну да, праведный гнев борца с несправедливостью. Итогом была бы разгромленная комната и уничтоженные записи, с попавшим под горячую руку Канейдой. И навряд ли бы хоть кто-нибудь из этих громил решились бы остановить ее. Тем временем даже не заметивший накаленной обстановки толстяк все выгружал свои записи. Остановись перевести дух, он оглянулся на внешне спокойную девушку и лихорадочно заозирался.

— А… А может быть… Вас интересуют какие–то особенные мои разработки…– и принялся с удвоенной скоростью метаться по каморке. Трое посетителей молча следили глазами за перевозбужденным ученым. Наконец тот успокоился, и утерев пот со лба платочком, уселся протирать очки этим же кусочком тряпочки.

— Господин Канейда. Зачем вам эти… очки. Медицина ведь вполне способная устранить любые дефекты зрения, — не выдержала Рей.

— А-а. Очки. Простите, миледи, но я противник любого вмешательства извне в организм живого существа.

Тут ее снова переклинило.

— Лечить сломанную руку или отказавший орган тоже будете ожиданием чуда?

— Простите… я не ожидал, что это Вас заденет, миледи…

— Неважно, — отрезала она, выхватив с пояса свой даталинк. Сходу найдя нужную вкладку, сунула толстяку под нос.— В данный момент меня интересует вот это.

Ученый погрузился в чтение, бормоча непонятные термины, что были понятны только ему. Его лицо посекундно меняло выражения от безраздельного счастья до откровенной мрачности, — Много заменено, но я узнаю свою технологию полимерной активной брони для защиты. Могу я… уточнить, миледи?

— Спрашивайте.

— Что именно Вы от меня хотите?

— Сейчас мне нужна ваша голова, господин Канейда.

Толстяк немедленно побледнел как полотно, закатывая глаза.

— В смысле ваши знания, сэр, — поспешила успокоить его Рей. — Я хочу, чтоб вы снова начали работу над этой броней. Для начала в виде использования для одного человека. В будущем, если ваша идея окажется жизнеспособной, то и для распространения по всей армии Империи. Вы готовы к этому, господин Канейда? Ведь вам придется покинуть насиженное место. Вы получите отдельную лабораторию со всем необходимым оборудованием.

Толстяк недолго думал, лишь тихо спросив, — А… я могу забрать с собой жену? Дети-то уже все взрослые и давно разъехались. И… Ну… я собираю вещи?

Она обвела рукой мастерскую, — Здесь еще есть что–то, что вы хотите забрать с собой? Кроме ваших… трудов.

Канейда отрицательно затряс головой, — Нет. Миледи, сколько у меня есть времени?

— Три часа. Грузите пожитки на любой из транспортников. Солдаты помогут вам перенести вещи, — мстительно заявила она, сверкнув глазами на Рена. — Вас с женой я жду на своем шаттле. По прибытии доложитесь лично мне, господин Канейда. Мы покинем систему сразу же.

Ученый засуетился, не зная, за что хвататься. Аскари молча развернулся и ушел отдавать распоряжения. А Рей покинула здание с хвостом в виде Кайло. На выходе сразу бросилось в глаза отсутствие толпы и явный солдатский труд по уборке разбросанных вещей. Покрутившись вокруг, она обратилась к принцу, — У нас есть немного времени, Рен. Я… хотела бы прогуляться. Охрану с собой возьму.

48
{"b":"689866","o":1}