Литмир - Электронная Библиотека

— Вернулась, значит? — раздался голос, холодный, как ветры высокогорья.

Лорд Волдеморт стоял наверху лестницы и смотрел на нас. Сэлвин встрепенулся и как будто задумался, прятать маггла или прятаться самому. Я направила палочку на обморочного маггла, прислонённого к двери и наложила заклятие статуи, чтобы стоял смирно и не качался. Он мгновенно окоченел, лишь веки немного подрагивали.

— Алекс, — окликнул профессора Лорд. — Что ты здесь делаешь?

Он сошёл с лестницы и весь такой грациозный прошествовал мимо госпожи и эльфа. Они склонились перед ним с таким богомольным пылом, какого я не видела в них поистине никогда. Небось что-то случилось в моё отсутствие?.. Сэлвин учтиво поклонился. Я опустила глаза.

— Добрый вечер, милорд! Всё началось с того, что... — профессор начал последовательно излагать события, произошедшие сегодня на юго-западе Будапешта.

Лорд слушал его, приподняв подбородок. Выражение его лица было пустующим; на меня он изредка бросал холодные взгляды, пробирающие до костей. Я поёжилась и хотела было отойти к госпоже, когда увидела резкий взмах — Лорд поднял руку в предупредительном жесте. Я замерла на месте.

— Катарина, — Лорд прервал речь профессора и обратился к госпоже, — любезная, вам незачем здесь томить себе, выслушивая бредни посторонних людей. Ступайте в свои покои и отдыхайте.

— Хорошо, милорд, — мягко ответила госпожа. — Я очень признательна вам за заботу.

У меня челюсть отвисла от такой учтивой коммуникации между Лордом и госпожой. Пока меня не было, что-то действительно случилось...

Когда Сэлвин закончил свой рассказ, он вернулся к тому моменту, когда мы договорились, что я возьму маггла себе. Лорд то и дело поглядывал на меня и его взгляд скользил по моему лицу. Кажется, моя молчаливость в конце концов привлекла его внимание.

— Ну-ну, — противно хмыкнул он, — с каких это пор девицы благородных кровей гоняются за преступниками?

Лорд посмотрел на меня — и недовольство, брызнувшее от его взгляда, едва не сшибло меня с ног. Мою голову пронзила внезапная боль. У меня из глаз посыпались звезды, будто я со всего маху налетела на каменную стену. Я попятилась и прислонилась к старинному комоду возле стены. Мои ногти буквально вонзились в красное дерево. Если б я могла скрыть эту боль, я бы так и сделала, но она была слишком мощной.

— ... и мы потолковали с Присциллой и сошлись на том, что подобное дело не достойно вашего внимания. — Сэлвин договорил и бегло бросил на меня встревоженный взгляд.

— Очень мило с твоей стороны, что ты соизволила позаботиться о моих делах, Приска, дорогая, — язвительно произнёс Лорд. Его челюсть была сжата. Окинув маггла взглядом, он спросил: — Почему маггл в беспамятстве?

— Увидел замок и потерял сознание, милорд, — Сэлвин попробовал улыбнуться. — Есть ли существо более впечатлительное, нежели маггл?

В комнате воцарилось молчание. Лорд разглядывал маггла. В воздухе витало гадкое предчувствие грядущей беды. Внезапно он позвал Фери и приказал ему проводить профессора с магглом в подвал. Я поймала взгляд Сэлвина, когда он последовал за эльфом, левиосой влача маггла — взгляд сочувственный и полон сожаления. Лорд тоже смотрел им вслед, а когда они скрылись за дверью, он обернулся ко мне и улыбнулся. То была злобная ухмылка, нашпигованная угрозами, он как бы желал сказать: «Ты нарвалась». Я лихорадочно пыталась придумать, как рассеять накалённую атмосферу, пока не удастся сбежать наверх.

— Как ты посмела принимать такое решение без моего спроса? — Лорд отделил каждое слово многозначительной паузой. — Отвечай на мой вопрос определённо и ясно.

— Мой поступок продиктован инстинктом. Ради Ньирбатора.

— Объяснись, — потребовал он, гневно взирая на меня с высоты своего роста.

— Милорд, Ньирбатор подобен пищеводу, люки пронизывать его всего — от глотки до желудка. Много магглов почило в его каменном чреве. Он регулярно требует пищи... — ответила я несколько бессвязно, одной рукой массируя висок, а другой придерживаясь за комод.

— И тебе понадобился именно этот никчёмный маггл? Как ты смеешь уводить его из-под моей руки?

— Случайная кровь немногого стоит, замок жаждет крови врага, милорд, — ответила я, затем подробнее объяснила, что маггл ограбил сестру моего жениха.

— Не нахожу нужным разбираться в таких тонкостях, да и не стоит того, — хладнокровно ответил Лорд.

— Даже ради справедливости, милорд?

— К черту справедливость, — отрезал он. — И неужели ты такая ординарная, что не можешь нажить себе врага?

Я задумалась над его предложением и не торопилась отвечать. В конце концов я поняла, что он несправедлив ко мне и решила это высказать.

— Я уже нажила, милорд, только вы не очень торопитесь называть мне его имя.

Высокий смех прокатился по холлу.

— Самонадеянности тебе, однако, не занимать. Ох, Приска, боюсь, как бы потом не пришлось лить слезы. — После минутной паузы он прибавил: — Мой подарок разнуздал тебя. Речь шла о привилегии, но ты, конечно, забыла, что она доступна тебе лишь ограниченно, то есть исходя из моих личных интересов. Что ты скажешь в своё оправдание?

— Разве я не исходила из ваших личных интересов, когда вознамерилась избавить вас от лишних трудов?

— Да неужели? — Его глаза зловеще скользнули по мне. — То, что ты называешь трудом, для меня есть наслаждение. Мне не составит труда лишить маггла жизни — и я сделаю это так, как мне захочется.

С минуту в холле царила полная тишина. Лорд ухмылялся. При золотистом освещении канделябра его глаза казались красным стеклом.

— Обычные люди для меня ничего не значат. Все они недолговечны... Как мухи. Быстро приходят и уходят, и им никогда не прожить достаточно долго, чтобы постигнуть то, чем я овладел до конца.

— Это касается и меня, милорд, — тихо сказала я. — Ведь я тоже смертная.

— Да, Присцилла, ты просто умница, сама понимаешь всю безысходность своего положения.

Я чувствовала небывалую враждебность со стороны Лорда.

Дверь слева тихо отворилась, вернулся профессор Сэлвин, но уже без Фери. Он замер на месте, тревожно переводя взгляд с меня на Лорда; его взгляд зацепился за мои ногти, вонзённые в комод. Лорд с мнимым удивлением приподнял брови.

Сэлвин кашлянул, робко взглянул на Лорда и обратился ко мне:

— Присцилла, ты очень бледная. Тебе лучше пойти спать. Суматошный выдался вечер...

— Что такое, Алекс? — лениво протянул Лорд, пропуская мимо ушей реплику профессора.

— Милорд, маггл на месте, всё готово. А Присцилле лучше пойти отдохнуть, она очень бледная...

— Бледная говоришь? — насмешливо переспросил Лорд. — Мне стоит только захотеть, и её мозг воспламенится, а язык отсохнет. Не о бледности стоит беспокоиться.

Сэлвин тяжело сглотнул и впился в меня взглядом. На его лбу прорезывались глубокие, болезненные морщины. Сэлвин подступил на несколько шагов ближе ко мне, но не решался подойти. Он стоял как пришибленный, не отводя от меня пристального взгляда, будто мысленно причитая: «Бедняжка, ты и не знаешь, в какую беду угодила. И я ничем не могу тебе помочь, да и никто не может»

Высокий и мрачный, Лорд стоял ко мне почти вплотную и сочувственно-насмешливо смотрел на меня. Неумолимые глаза пригвоздили меня к комоду.

— Милорд, не сердитесь на Приску, она действовала со... свойственной юности поспешностью, — опять заговорил профессор, на сей раз нарочито деловым голосом, хотя его тембр дрожал. — Разрешите ей пойти отдохнуть, милорд.

Лорд взглянул на профессора с непробиваемым каменным лицом.

— Что я слышу, Алекс? Будешь рассказывать мне, что делать?

Профессор отрывисто покачал головой.

— Помнишь, где выход? — Сэлвин уже ринулся к двери, когда Лорд прибавил: — Беги, профессор, беги.

Лорд проводил Сэлвина презрительным взглядом, а затем принялся расхаживать по холлу взад и вперёд. Мы снова остались одни. Конвульсивная дрожь пробегала по всему моему телу. Голова раскалывалась. Мне хотелось присесть на кушетку под огромным зеркалом, но я не осмелилась сдвинуться с места. И не решалась заговорить из боязни неосторожным словом усилить поток издевательского красноречия.

111
{"b":"688272","o":1}