– Просто скажи мне, в каком он состоянии.
Элизабет прислонилась спиной к двери и несколько секунд ничего не говорила.
– А почему это тебя так заботит?
– Как ты можешь такое спрашивать?
– Я имею полное право такое спрашивать, поскольку он явился сюда, чтобы убить тебя, и поскольку люди обычно не проявляют подобную заботу по отношению к тем, кто намеревался лишить их жизни. Я имею право спрашивать, потому что ему было всего пятнадцать месяцев, когда ты в последний раз его видел, потому что он тебе не друг и не родственник. Я имею право спрашивать, поскольку он ни в чем не повинный ребенок, который за всю свою жизнь и мухи не обидел, поскольку он весит сто пятьдесят фунтов и у него пуля там, где ее не должно быть. Я имею право спрашивать, поскольку я более или менее вырастила его, и поскольку он выглядит в точности как та женщина, за убийство которой тебя осудили. Так что до тех пор, пока я не буду твердо убеждена, что это не ты в него стрелял, все будет по-моему!
Ее голос звучал совсем громко, когда она закончила, и этот всплеск эмоций удивил обоих. Когда дело касалось мальчика, Элизабет не умела скрывать своих чувств. Она всегда была готова на все, чтобы защитить его, и Эдриен это видел.
– Я просто хочу знать, в порядке ли он. Вот и всё. Он потерял свою мать и думает, что это моя вина. Я просто хочу знать, что он жив, что он не потерял абсолютно все.
Хороший ответ, подумала Элизабет. Честный. Правдивый.
– Он на операции. Больше я ничего не знаю. – Она ненадолго примолкла. – Бекетт говорит, что это Конрой в него стрелял. Это так?
– Да.
– Это была самооборона?
– Парень пришел меня убить. Конрой сделал то, что должен был сделать.
– А Гидеон сделал бы это?
– Спустил бы курок? Да.
– Похоже, ты нисколько не сомневаешься.
– Он сказал – это то, что должен сделать мужчина. Вид у него был убежденный.
Элизабет изучила его пальцы, которые выглядели так, будто были сломаны и плохо срослись.
– Ладно. Я тебе верю.
– Ты скажешь Бекетту?
– Бекетту. Дайеру. Постараюсь, чтобы все всё поняли.
– Спасибо тебе.
– Эдриен, послушай…
– Не надо.
– Что?
– Послушай, было замечательно тебя повидать. Это было давно, и ты была добра ко мне как-то раз. Но не делай вид, будто мы друзья.
Это были сложные слова, но Элизабет поняла. Сколько раз она проезжала мимо тюрьмы с того момента, как его осудили? Сколько раз она там останавливалась? Заходила внутрь? Ни разу. Вообще никогда.
– Что я могу для тебя сделать? Тебе нужны деньги? Тебя куда-нибудь подвезти?
– Ты можешь вылезти из машины. – Эдриен смотрел на Бекетта и группу людей, стоящих возле темного седана на краю дороги. Внезапно побледнев и покрывшись по́том, сейчас он походил на тяжелобольного.
– Эдриен?
– Просто вылезай из машины. Прошу тебя.
Она подумывала, не поспорить ли, но к чему это приведет?
– Ладно, Эдриен. – Перекинула ноги в жар за пределами машины. – Дай мне знать, если вдруг передумаешь.
* * *
Отходя от Эдриена, посреди стоянки Элизабет наткнулась на Бекетта. Стоящие у него за спиной набились в седан, который развернулся прямо через сплошную линию и во весь дух погнал в сторону тюрьмы. Она узнала лицо в боковом стекле – знакомый профиль мелькнул было и тут же исчез.
– Это начальник тюрьмы?
– Да.
– Что ему было надо?
Бекетт долгим взглядом проследил за машиной, недобро прищурившись.
– Услышал про стрельбу и понял, что в этом замешан кто-то из его подопечных.
– Вы поцапались?
– Да.
– Насчет чего?
– Насчет того, что нехрен ему делать на моем месте преступления!
– Не кипятись, Чарли. Я просто спросила.
– Ну да… Конечно… Прости. Узнала что-нибудь у Эдриена?
– Он подтверждает рассказ бармена. Гидеон явился мстить. Конрой стрелял в мальчишку, чтобы спасти жизнь Эдриена.
– Вот черт… Жестко. Жаль, что так вышло.
– Что ты собираешься с ним делать?
– С Эдриеном-то? Снять показания. И отпустить к чертовой матери.
– А отец Гидеона в курсе?
– Мы его пока не нашли.
– Я это сделаю.
– Да это же конченый алкаш, а в окру́ге полным-полно всяких гадюшников! Кто знает, под какой камень он забился именно сегодня?
– Я его разыщу.
– Скажи мне, где он, по-твоему, может быть, и я отправлю туда патрульных.
Элизабет помотала головой.
– Мы говорим про Гидеона. Его отец должен быть с ним, когда тот очнется.
– Его отец – это конченый гондон, который за всю свою жизнь и палец о палец ради парня не ударил!
– Тем не менее, лучше я сама его разыщу. Это личное, Чарли. Сам понимаешь.
– У тебя через три часа допрос в полиции штата!
– Сказала, что разыщу – значит, разыщу.
– Ладно. Хорошо. Конечно. Как знаешь. – Бекетт был зол, но, похоже, как и все остальные вокруг. – У тебя три часа.
– Заметано.
– Смотри не опоздай.
Не опоздай? Это уже как выйдет. Элизабет даже не была уверена, что вообще там появится.
Плюхнувшись в машину, она подумала, что наконец-то всё. Но Бекетт заполнил собой боковое окно, прежде чем она успела включить передачу. Просунулся внутрь, словно опухший в своем тесном костюме. Она заметила царапины на его обручальном кольце, ощутила запах шампуня, судя по всему, шампуня жены. Все в нем было обстоятельным и основательным – взгляд, голос…
– Ты вляпалась непонятно во что, – веско произнес он. – И я это чую. Ченнинг и тот подвал, копы из штата и Эдриен… Черт, кровь этого парнишки даже не успела высохнуть!
– Я знаю, что делаю, Чарли.
– Знаю, что знаешь!
– Что ты пытаешься сказать?
– Я пытаюсь сказать, что люди не способны мыслить связно, когда попадают в серьезный переплет. Это вполне нормально, даже для копов. Просто не хочу, чтобы ты отмочила какую-нибудь глупость.
– Типа чего?
– Плохие люди. Темные места.
Он пытался помочь, но это было как раз то, что сейчас и определяло границы собственного мира Элизабет – плохие люди и те вещи, что творятся в темных местах.
* * *
Поглядывая на тюрьму, которая маячила уже в зеркале заднего вида, Элизабет не спеша покатила к городу. Ей хотелось хотя бы нескольких минут тишины и спокойствия, но мысли о Гидеоне на операционном столе делали это невозможным. Тридцать второй – не слишком крупный калибр, но ведь и мальчишка еще совсем маленький. Винила ли она Натана Конроя за тот выстрел? Нет. Вряд ли. Винила ли Эдриена? И как насчет самой себя?
Элизабет мысленно нарисовала себе мать Гидеона такой, какой та была – высокую, ясноглазую и элегантную, – а потом представила ее сына, выжидающего в темноте с револьвером в кармане. Где он его взял, как добрался до бара? Пешком? На попутках? Это револьвер его отца? Господи, неужели он и впрямь планировал убить человека? От подобных мыслей реально кружилась голова – хотя, может, то была просто запоздалая реакция на вид крови парнишки, или на то, что она выпила три чашки кофе после двух дней без крошки во рту, или все из-за того, что за последние шестьдесят часов удалось поспать от силы шесть? Сбавив ход у реки, Элизабет съехала на обочину и позвонила в больницу, чтобы узнать о состоянии Гидеона.
– Вы родственница? – поинтересовались у нее.
– Я из полиции.
– Подождите, сейчас переключу на хирургию.
Элизабет стала ждать, бездумно глядя на воду. Она выросла возле этой реки и знала все ее настроения: мягко скользит в августе, мчится и клокочет пенными бурунами под зимним порывистым ветром… Иногда она брала Гидеона с собой на рыбалку, и это было их собственное место, их собственная фишка. Но сегодня река казалась какой-то другой. Элизабет не видела ни платанов, ни ив, ни ряби, вызванной течением. Видела лишь уходящую вдаль резаную рану в красноватой земле.
– Это вы спрашивали про Гидеона Стрэнджа?
Элизабет опять разыграла свою полицейскую карту и быстро получила всю имеющуюся информацию. «Все еще на операционном столе. Прогнозы делать пока рано».