Литмир - Электронная Библиотека

  Хислульф надолго задумался.

  - Но нельзя жить совсем без страха... - сказал он через время.

  - Почему нельзя? - хором удивлённо спросили легринги.

  Чужак не нашёл, что ответить.

  Годрик переглянулся с Мунрунином и сказал:

  - Теперь твоя очередь, гость, рассказать нам, что произошло на севере.

  Ответом ему был затравленный взгляд серых глаз.

  Хислульф опустил голову, скрестил руки на груди и съежился.

  - Нам нужно знать, - сказал Бьярг. - Учитывая обстоятельства, мы должны разобраться по закону сами или доставить тебя на Большую Землю, в Уппланд или в Стокхольм...

  Хислульф вздрогнул и ещё больше сгорбился. Словно улитка спряталась в раковине и оглядывала мир снаружи серыми глазами.

  Легринги перестали спрашивать и молча ждали.

  Ждали рисунки на стенах и Пещеры Предков. Ждала тишина.

  - Мы отплыли из Уппланда в новолуние... - глухо раздалось через некоторое время из раковины...

  Рассказ Хуслульфа получился сбивчивым и рваным. Он то перепрыгивал с одного на другое, то уходил в какие-то незначительные детали, то замолкал на время.

  Годрик с трудом восстановил картину произошедшего.

  Полгода назад пираты напали на корабль с налогами и казной Нючёпинга, одного из городов Большой Земли. Награбленное они спрятали на безлюдном острове на севере, чтобы отсидеться и обождать пока уляжется переполох. Но что-то пошло не так, отсидеться на острове им не удалось, а на обратном пути на Большую Землю пираты попали в засаду и были наголову разбиты. В живых остался лишь лоцман, который смог на утлой лодчонке спрятаться от погони в одном из фьордов.

  Лоцман выбрался на сушу и попытался затеряться в городских трущобах, помалкивая и о пиратском прошлом, и о спрятанном сокровище. Но он проболтался. Информация по паутине слухов дошла до Серых, ночных правителей Уппланда, они нашли лоцмана и выудили из него правду. Бывший пират указал остров на карте, но на берег он не сходил и точного места, где спрятано сокровище, назвать не смог.

  Серые снарядили корабль на север и капитаном поставили Хислульфа.

  Рядовым участникам рассказали версию о старой карте с сокровищами дракона, чтобы никто и не подумал о городской казне Нючёпинга. Но капитан знал откуда ведут следы денег.

  - А зачем ты вообще согласился в походе участвовать? - спросил Бьярг, когда рассказчик в очередной раз замолчал. - От этой истории воняет как от туши мёртвого кита...

  - Я не мог поступить иначе, - ответил Хислульф. - Понимаешь, и я, и другие участники - были должниками Серых. Нам предложили таким образом отдать долг, а, может, ещё и денег заработать... Для этого нужно было плыть на север.

  - Долги... деньги... Не совсем понимаю, что это значит?

  Хислульф вытаращил глаза на Бьярга.

  - Ты не знаешь, что значит "деньги"?

  - Нет.

  Гость обвёл легрингов удивлённым взглядом. "Куда я попал?" - читалось в его глазах.

  Годрик решил разрядить обстановку и заодно восполнить пробелы в образовании главы воинов.

  - Гость, у нас на острове Свободы простая жизнь. Рыбаки уходят в море, воины отбивают набеги пиратов. Женщины готовят еду, если Море послало рыбу, и все её едят за общим столом. Бьяргу не нужны деньги.

  С людьми с Большой Земли, что гостили здесь до тебя, мы говорили не о деньгах, а с пиратами у Бьярга разговор короткий. Мы не занимаемся торговлей и ничего не покупаем у чужаков. Поэтому Бьяргу даже не нужны знания о деньгах.

  Ему нужен меч или секира. Ему нужна еда. Когда одежда прохудится, он говорит об этом женщинам и они чинят старую или шьют новую.

  Каждый из легрингов работает, приносит пользу народу и имеет место за общим столом.

  Хислульф задумался.

  - А если кто-то не будет работать, но будет есть?

  - Хм. Среди легрингов мне трудно такое представить, - сказал Годрик. - Наверное, мы относились бы к нему, как больному человеку или к ребёнку несмышлённому. Ты же не откажешь инвалиду или дитю в куске хлеба?

  - Но хоть собственность-то у вас есть?

  - Собственность? - переспросил Бьярг и это можно было считать ответом.

  Хислульф застонал и схватился за голову, будто она не могла вместить услышанного. Атрей расхохотался над страданиями гостя, а рисунки на стенах Пещеры Предков эхом размножили звонкий смех.

  - Это проще, чем ты думаешь, - сказал Мунрунин. - Бьярг не владеет своей секирой, он ею пользуется. Она подогнана по его росту и руке, он привык к ней. Наш народ считает, что в бою больше пользы этот кусок железа принесёт в руках Бьярга.

  Мы не владеем своими именами, мы ими пользуемся для удобства. Если Атрей захочет называться Логе или Хведрунгом, то ему нужно лишь предупредить об этом людей, чтобы не доставлять неудобств остальным.

  Мы не владеем жёнами и мужьями. Люди объединяются в пары по обоюдному желанию; или не объединяются. Некоторые остаются вдвоём всю жизнь, некоторые за жизнь меняются несколько пар или вовсе остаются без постоянного партнёра. Но независимо от выбора никто не считает кого-то своим навсегда.

9
{"b":"687943","o":1}