Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я знала, что он винит себя в том, что случилось со мной — в том, что мне пришлось притвориться мёртвой и бежать.

— Я должен был предвидеть замыслы полковника Холифайра, — его голос тоже дрожал. — Холифайр заручился поддержкой других ангелов и настроил их всех против Драгонсайра. И все они разговаривали с Никс. Холифайр даже пытался затащить меня на борт, зная, что мы с Драгонсайром не ладим.

— Ты думаешь, что полковник Холифайр всё это спланировал? Что он добрался до Евы и убедил её указать пальцем на Дамиэля?

— А может быть, всё уходит корнями ещё глубже, — предположил он. — В конце концов, именно слова Евы Дорен привели вас к местам, где засекли тёмных ангелов. Тебя и Драгонсайра вытащили на Стихийные Просторы, где вы нашли Идриса Старфайра. Драгонсайр был ранен Старфайром, и тем самым его убрали со сцены, чтобы Холифайр мог занять его место и допросить Еву Дорен. И она смогла признаться, что служит Драгонсайру, порабощённому демонами.

Мои мысли тоже были на этом пути. На самом деле, много раз. Но я не могла собрать все кусочки вместе.

— Если это правда, то как полковник Холифайр вообще добрался до Евы, чтобы выманить нас на Стихийные Просторы? — спросила я. — Дознаватели никогда не позволили бы ему допрашивать её без одобрения Дамиэля.

— Даже не знаю, — он покачал головой. — Но я клянусь тебе, что докопаюсь до сути, даже если на это у меня уйдёт всё следующее тысячелетие. Ничего из этого не произошло случайно.

— Спасибо.

— Я предупреждал тебя, как опасно благодарить ангелов, Каденс, — он сделал свой голос жёстким. Он использовал лекцию, чтобы скрыть свою душевную боль.

— Вы с Дамиэлем оба меня предупреждали. Но вы двое для меня не ангелы. Вы нечто намного большее. Вы же члены семьи.

Ещё больше слёз покатилось по моим щекам. Сегодня я не могла их остановить.

— Мне нужно уходить прямо сейчас. Но сначала у меня есть кое-что для тебя, — отец передал мне что-то.

Я развернула листок. Это была карта, написанная шифром. Этот шифр он разработал лично и использовал только со мной. Больше никто не мог его прочесть. Это был наш особый язык.

— Это приведёт тебя к порталу в Сандри, — сказал он. — Путешествие будет нелёгким. Он проведёт тебя через Западную Глушь.

Западная Глушь была одним из регионов, лежащих за пределами цивилизации. Как и другие дикие земли, она была полностью захвачена монстрами.

— Со мной всё будет в порядке, — заверила я его.

— Боюсь, я не смогу пойти с тобой.

— Я знаю.

Теперь, когда мои похороны закончились, мой отец должен вернуться на свою территорию. И он увезёт с собой Неро. Когда мы с Дамиэлем умерли, мой отец стал опекуном Неро.

Легион заподозрит неладное, если генерал Сильверстар улетит в Западную Глушь, не имея там никакой миссии. Полковник Холифайр начнёт что-то подозревать.

Эта шарада должна быть совершенной, безупречной. Никто не мог заподозрить нас, иначе всё будет кончено. И тогда всё, над чем мы работали, рухнет. Всё это окажется напрасным.

— Я также не могу послать с тобой солдат, — сказал отец.

— Я знаю.

Полковник Холифайр следил сейчас за каждым движением моего отца. Отправка солдат в дикую местность, удалённую от его собственной территории, вызовет подозрения.

— И мне не нужны твои солдаты, — сказала я ему. — Я и сама могу справиться с несколькими монстрами. Разве ты не помнишь, как ты оставил меня одну в Чёрном Лесу на два дня, когда мне было восемь лет?

— Я никогда этого не забуду. Когда я вернулся, ты подружилась с семьёй вампирских кроликов, убив волков, которые охотились на них. Вокруг коттеджа громоздились груды волчьих тел. И дикие вампирские кролики ели цветы из твоих рук. Они даже не пытались укусить тебя, — его поза сделалась напряжённой. — Оставайся спокойной и сосредоточенной, Каденс. Доверься своей выучке. Ты можешь это сделать.

— Конечно, могу, — я вытерла слёзы и широко улыбнулась ему. — Я могу сделать всё, что захочу.

По правде говоря, сейчас я чувствовала себя не совсем уверенно. Слёзы были лишь верхушкой айсберга. Гнев. Страх. Истощение. Адреналин. Агрессия. Сейчас я была настоящей американской горкой эмоций.

Приём зелья Живая Смерть, приглушение моей магии в разгар Горячки, определённо усугубило ситуацию. Я перешла от безумно высокой магии к почти отсутствию магии. А потом моя стихийная магия прошла через блендер, когда я отрезала себя от морских сил Земли.

Всего этого было достаточно, чтобы даже ангел потерял уверенность в себе.

Но я должна двигаться дальше. Ради Неро. Я цеплялась за эту мысль, используя её, чтобы приготовиться к тому, что должно произойти. Это ещё не конец.

— Не успеешь оглянуться, как мы снова увидимся, — пообещал мне отец.

Он коснулся моей щеки, потом расправил крылья и улетел.

Я не могла лететь. Я должна держаться тихо и незаметно. А это означало, что мне предстояла долгая прогулка. Я углубилась в Хрустальный Лес. Отсюда я направлюсь на восток, в Западную Глушь. Стихийные Просторы находились на западном побережье. Кишащая чудовищами Западная Глушь лежала дальше, в глубине материка.

Западная Глушь. Там я найду магическое зеркало, которое перенесёт меня в другой мир. К Дамиэлю.

Глава 13

Западная Глушь

Я шла по песчаной земле, усеянной трупами мёртвых пустынных птиц. Борьба с агрессивной стаей монстров не прошла гладко. Моя магия всё ещё была ослаблена, поэтому, когда они напали на меня, я не смогла просто уничтожить их всех одним телекинетическим взрывом. Мне пришлось делать это вручную. И теперь мои руки были уставшими. А также ободранными, покрытыми волдырями и кровью — по большей части моей собственной.

Я также была покрыта песком, и в изрядных количествах. Он был у меня в ботинках и в волосах. Он отяжелил мои перья. Он покрывал мою кожу, царапая порезы, оседая в открытых ранах.

Я ненавидела пустыни, а Западную Глушь ненавидела больше всего. Она была такой сухой, такой безжизненной. Ну, за исключением враждебных, голодных монстров, которые бродили по песчаным землям, нападая на любого, кто осмеливался войти в эти бесплодные владения.

Мне нужно было отдохнуть. Я доковыляла до красного камня и села на него. Будь я в полной силе, я бы исцелила себя. А так мне пришлось довольствоваться несколькими минутами умиротворённой тишины.

Моя голова была такой тяжёлой. Должно быть, я задремала. Я чуть не свалилась со скалы, когда громкий, чудовищный рёв заставил меня с рывком очнуться.

Я заметила что-то сквозь туман в глазах. Что-то размытое. Это что-то громко зарычало, как тигр. Рык напоминал на зверя, идущего через пустыню.

Но когда это приблизилось, я увидела, что это вовсе не зверь. Это был мужчина на мотоцикле.

Он припарковался рядом с моим камнем.

— Что ты здесь делаешь?

Он был одет во всё кожаное. В жаркой пустыне. Мой усталый мозг пытался обработать эту информацию.

— Тебе нужна помощь? — спросил у меня этот человек.

Он опустил подбородок, и ярко-голубые глаза уставились на меня поверх больших солнцезащитных очков.

— Меня зовут Рейвен.

Рейвен — как звери, покрывавшие землю[4]. Что-то в нём ощущалось не таким. Он был каким-то неправильным.

— Ты выглядишь не очень. Тебе стоит пойти со мной, — он похлопал по сиденью своего мотоцикла. — Я помогу тебе.

Его глаза. Наконец-то я поняла, что с ними не так. Это были глаза охотника, приближающегося к своей жертве. Мог ли этот человек быть одним из охотников, которые вознамерились уничтожить всех потомков Бессмертных до единого?

— Ты не можешь здесь оставаться, — он шагнул ко мне, протягивая руку.

Он был слишком медленным. Он двигался не так, как тот, кто может убить Бессмертного. Я прислушивалась к стуку его сердца. К неровному хрипу его дыхания; у него были нездоровые лёгкие человека, выкурившего за свою жизнь слишком много сигарет. Он вовсе не был охотником на Бессмертных. У него даже не было магии. Он был человеком. И судя по его виду, он был обычным преступником.

вернуться

4

Raven (англ.) — ворон, ворона.

28
{"b":"687785","o":1}