Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Приготовьте двухмоторный самолет - самый скоростной, - был единственный ответ Дока. - Я буду в ангаре через несколько минут.

С Длинным Томом за рулем "седана" Док Сэвидж ехал, стоя снаружи на подножке машины. Держась одной рукой за дверцу, он зорко смотрел по сторонам, не упуская ни малейшей подробности - ни звука, ни запаха. В данной ситуации малейшее происшествие могло оказаться ловушкой.

Дорожный полицейский, рослый ирландец, начал было свистеть в свисток, но тут же осекся. Кончиками пальцев он отсалютовал Сэвиджу. Бронзоволицый гигант числился почетным офицером в полиции города и штата.

Но уважение к Доку не помешало полицейскому широко открыть рот от удивления.

- Святая макрель! - выдавил он. - Таких здоровенных парней не бывает, разве что в цирке, но я думаю, и там таких нет!

Огромное тело Уолрэта заняло в открытом "седане" Дока почти всю ширину заднего сиденья. Великан "доставлял Дока Сэвиджа к хозяину", но вряд ли это происходило так, как он воображал.

Через несколько минут машина остановилась у ангара, принадлежавшего Доку. Они вошли внутрь. Почти сразу же послышался шум двигателя.

Двухмоторный закрытый самолет, который появился из сарая "Торговой компании Идальго", не сопротивлялся ветру ни одним квадратным дюймом своей поверхности. Его мощные моторы и зализанные линии делали его самой скоростной в мире моделью в этом классе машин.

- На этом самолете мы можем разогнаться до пятисот миль в час, говорил Док профессору АрчеРУ- - К рассвету мы будем в Денвере. Но я убежден, что те, кого мы ищем, сумеют попасть в Денвер раза в четыре-пять быстрее нас.

Док не сказал, на чем основывалось его убеждение.

Садясь за штурвал самолета, он осторожно вынул из кармана ролик фотопленки и засунул его за панель бортового радио.

У него для этого были свои причины. Пленку, извлеченную из медного контейнера, он по-прежнему держал при себе.

ГЛАВА 12 НАПАДЕНИЕ НА МОНЕТНЫЙ ДВОР

Док Сэвидж посадил самолет-амфибию на реку Платт. Выше Денвера, в предгорьях Передового хребта ширина долины позволяла потоку разлиться до размера судоходной реки. Кое-где ее перегораживали плотины ирригационной системы. К югу возвышался Пайкс-Пик.

От Денвера до него было семьдесят миль. В ясные дни из города можно было видеть его острую как игла вершину.

- Длинный Том присмотрит за самолетом, - распорядился Док. - До наступления дня еще около часа. Мы наймем машину у какого-нибудь фермера. Длинному Тому придется развлекать Уолрэта. Он привлек бы в Денвере слишком большое внимание к своей особе.

- Неужели вы поверили в эту басню, что кто-то якобы собирается ограбить монетный двор Соединенных Штатов? - спросил профессор Арчер, вертя в руках очки. - Такой колоссальный и дерзкий замысел просто невозможен!

Док взглянул на огромного горца.

- Уолрэт тоже невозможен, профессор Арчер, однако он существует!

Парнишка с соседней фермы, владелец разболтанного пикапа, с почтительным удивлением разглядывал Сэвиджа. Возможно, в этой отдаленной долине Платта он никогда не слышал о бронзовом гиганте. Тем не менее Док произвел на него глубокое впечатление. Он более чем охотно взялся отвезти Дока и его спутников в город.

Парень лихо помчал свою развалюху вдоль реки по разбитой дороге. По пути к городу Док внимательно изучал окружающую местность.

Непосредственно вокруг Денвера, некогда слывшего в Америке столицей золотоискателей, нет высоких гор.

Город лежит на обширном плато. Ближайший крутой горный хребет находится от него приблизительно в десяти милях, но из-за прозрачности воздуха на этой высоте кажется, что до него не больше мили.

Вокруг имелись сотни долинок и ущелий, которые могли служить укрытием для любых летательных аппаратов. Первое, что известило Дока и его спутников о близости города, было блестящее пятнышко, сверкавшее, как новенький золотой, в лучах восходящего солнца.

- Я впервые в Денвере, - сказал профессор Арчер. - Я и раньше слышал о золотом куполе капитолия штата. Мало осталось мест на земле в наши дни, где можно так открыто выставлять золото на всеобщее обозрение.

Капитолий штата Колорадо стоял на самом возвышенном месте Денвера, на вершине отлогого холма. Его высокий купол ослепительно сиял на утреннем солнце.

Никто еще не нашел способа похитить хотя бы унцию сверкающей кровли. Она была покрыта тонко раскатанным листовым золотом. В те времена, когда сооружали купол, рудники в горах вокруг Денвера казались неистощимыми.

- Первоначально монетный двор был построен здесь именно из-за богатой добычи золота и серебра в окрестных рудниках и приисках, - заметил Док. Мы приближаемся к речке Черри-Крик. Старое здание монетного двора стояло у этого ручья.

Профессора Арчера больше волновала не эта информация, а то, какую тактику изберет Сэвидж, если монетный двор действительно подвергнется нападению.

Иногда он тихо улыбался про себя, как бы сомневаясь в удивительных способностях Дока. Впрочем, в этом он был не одинок. Многие до него сомневались в находчивости и возможностях бронзоволицего гиганта.

- Если в самом деле замышляется такое преступление, какие шаги вы собираетесь предпринять? - спросил Арчер.

- Это будет зависеть от обстоятельств, - ответил Док. - Большинство людей считают хранилище монетного двора неприступной крепостью. Оно охраняется с помощью бесчисленных специальных устройств. Его персонал самые испытанные и доверенные лица среди государственных служащих.

Нанятый пикап запрыгал по мосту через ЧерриКрик. По указанию Дока фермер поехал прямо по Шестнадцатой улице. К этому времени ясное солнечное утро было в полном разгаре.

- Когда мы доедем до улицы Чампа, поверните налево и медленно следуйте по направлению к зданию Капитолия, - сказал Док.

Не доезжая одного квартала до нового монетного двора, он приказал пареньку остановиться.

Старый колорадский гранит одевал здание, в котором всегда имелся запас золота, исчислявшийся многими миллионами. Доку было известно, что за последние несколько дней размер хранящегося здесь сокровища существенно увеличился.

На соседнем перекрестке появился полицейский в форме. Он начал регулировать пока , еще не очень оживленное из-за раннего часа движение транспорта.

Двое патрульных на мотоциклах внимательно оглядели машину Дока.

Это был обычный фермерский пикап, но патрульные, проехав мимо, еще раз оглянулись на него. Бронзовое лицо и волосы Дока Сэвиджа делали его похожим на скульптуру из золота.

- Профессор Рэндольф, может быть, и обладает большой силой, но ее все равно не хватит, чтобы сломать эти барьеры, - сказал профессор Арчер. Держу пари, что решетки на дверях и окнах сделаны из такой стали, с которой не справится самый мощный газовый резак.

- Безусловно, - согласился Док. - И все-таки, профессор Арчер, вам предстоит быть свидетелем ограбления этой сокровищницы. И зарешеченные двери и окна не смогут этому помешать.

Три крытых бронированных грузовичка выехали с Шестнадцатой улицы на улицу Чампа. Это были типичные машины, которые обычно используются для перевозки денег и особо ценных грузов.

В кабинах грузовиков сидело по два человека. Они были в форме и вооружены; на бедре у каждого болтался пистолет в кожаной кобуре. Регулировщик немедленно остановил свистком весь остальной транспорт.

- Эти грузовики, конечно, направляются на монетный двор, - заметил профессор Арчер. - Возможно, они собираются увезти большой груз золота. Более неудачного времени для попытки налета бандиты не могли бы выбрать.

Док ничего не ответил. Глаза его заискрились от какого-то предчувствия. Чуть слышно зазвучали его взволнованные трели, немало поразившие молодого фермера, который не мог понять, откуда они исходят.

Водитель одного из грузовиков жестом подозвал регулировщика, который покинул свой пост и послушно подошел к нему. Уже одно это было необычно. Но еще необычнее было то, что, перекинувшись парой слов с водителем, полицейский пристроился на подножке его машины.

20
{"b":"68773","o":1}