Ещё, с теплотой подумав о капитане команды сборной по квиддичу, он зашёл в магазин мётел. Там Гарри с удивлением обнаружил новинку — Нимбус 2001. Он вспомнил, что именно эти мётлы купил Люциус Малфой для сборной Слизерина в прошлом.
«На таких мётлах я не летал, сразу пересев на Молнию. Что же, опробуем в этот раз», — с ностальгией подумал Поттер. Он взял одну метлу себе, а вторую Гермионе.
Для Седрика в этом магазине он приобрёл лучший набор по уходу за мётлами, взяв такие же и себе с Гермионой.
Не удержавшись, Поттер купил для неё ещё и большую мягкую игрушку в виде сердца с руками и ногами. Оно было волшебным и при нажатии говорило «Я тебя люблю» и выпускало стайку сердечек и воздушных поцелуев. Они летали следом за нажавшим и приклеивались к щекам и лицу, исчезая только через пару минут.
На последок Гарри ещё купил несколько пар тёплых шерстяных носков для директора, вспомнив о давнем разговоре у зеркала желаний.
«Интересно, будет ли в этом году среди подарков мантия-невидимка, ведь многое уже поменялось и шло не так как в прошлом. Хотелось бы её всё же получить, ведь это память от отца», — подумал Гарри.
Он не заметил, как настал полдень, и пришла пора идти к друзьям в кафе-мороженое.
В кафе мальчика уже ждали Гермиона и Невилл. Присев за столик, Гарри присоединился к поеданию мороженого, поглядывая на то, что они купили. Невилл держал большой пакет с разными покупками, а на столе стоял аквариум.
— Это для Тревора, а то он постоянно пытается сбежать, — пояснил Невилл.
Перед стулом Гермионы лежало также несколько пакетов и большая связка самых разных книг.
«Как же она донесла до кафе всё это!» — подумал Гарри.
— Я тоже уже все закупил, но один из подарков я всё же подарю прямо сейчас, — сказал Поттер девушке. Он снял с плеча сумочку и передал Гермионе. — Я вижу, что ты в школе носишь с собой много книг. Эта сумочка хоть и небольшая с виду, но в ней несколько отделений с расширенным пространством. В одно отделение ты можешь положить все свои книги, создав свою личную библиотеку. В другое — сложить ваши девичьи вещи. Туда можно положить и что-нибудь крупногабаритное, — пояснил он.
Радостно взвизгнув, девочка бросилась своему парню на шею, крепко поцеловав. Невилл в это время в смущении отвернулся, сделав вид, что ищет что-то в своём пакете. Но потом девушка вспомнила, как заходила в тот магазин и приценивалась к вещам с расширением пространства.
— Но это очень дорогой подарок! — возмутилась девочка. — Я не могу его принять.
— Для тебя мне не жалко даже своей жизни, не то, что золота. Ты должна принять его, — категорично возразил Гарри, поддевая ложкой ореховую стружку на своём мороженом.
Смущённая девочка ещё раз поцеловала Гарри и села на место.
— Ну что, теперь в зоомагазин? — спросил Гарри, когда наконец закончил со своей порцией.
— Ну, есть одна проблема, — немного покраснев, сказала Гермиона.
— Дай угадаю. Ты была в книжном, и снова денег у тебя не осталось? — улыбаясь, спросил Гарри свою девушку. Получив в ответ кивок, он сказал: — Ну ничего, будет просто ещё одним подарком.
Не слушая возражений, Гарри помог сложить покупки девушки в её новую сумочку, а затем, взяв за руку, повел к зоомагазину. Невилл же, сказав, что ему уже пора, попрощался с друзьями и отправился в сторону Дырявого котла.
В зоомагазине со всех сторон раздавались звуки. В террариумах ползали змеи, прыгали жабы. Вдоль стен стояли клетки с кошками, мышами, крысами. На жердочках под потолком сидели разные птицы. Было даже несколько сов, хотя Гарри помнил, что для продажи этих почтовых птиц в Косом был построен целый специализированный «Торговый Центр Совы». Уточнив у продавца-консультанта, Гарри узнал, что эти птицы не обладают почтовыми функциями, а продаются только в качестве питомцев.
Как и в прошлой жизни, Гермиона выбрала себе огромного кота-полукниззла. Это был тот самый Живоглот, только в этот раз он встретил свою хозяйку пораньше. Гарри был очень рад видеть его морду, которая была настолько плоской, что, казалось, по ней заехали со всего маху кирпичом и так и оставили. Выйдя из клетки, огромный кот подошёл к Гарри, потёршись о ноги, а затем подошёл к Гермионе, собираясь сделать то же самое. Но девочка, пискнув от радости, подхватила его на руки и начала гладить. Кот громко замурлыкал.
— Это полукниззл, — объяснил продавец. — Он сможет улавливать ваши эмоции. Странно, что он выбрал вас. Обычно он на всех шипит и не даётся в руки. Мы уже не надеялись его продать. Хорошо, надо дать ему имя.
— Я назову его Живоглотом! — сказала девочка, уткнувшись лицом в густую шерсть своего нового мурлыкающего питомца, пока Гарри расплачивался с продавцом.
Почти на выходе из Косого переулка Гарри осенила мысль.
— Постой, Герми, а как же мы отправим сегодня все подарки? У нас же на двоих одна сова.
— Ой. я об это тоже не подумала! — ответила Гермиона.
— Я знаю, давай зайдём на почту и разошлём совами подарки прямо сейчас.
Выполнив на сегодня все дела, Гарри и Гермиона, уставшие, но довольные, вышли из Дырявого котла, где их уже ждали Дэн и Эмма, закупавшиеся подарками в маггловском Лондоне. Приехав домой и поужинав, дети отправились спать, предвкушая рождественское утро.
Комментарий к глава 20.5. Кот Живоглот.
Бечено.
========== глава 21. Рождественское утро. ==========
Наступило утро. Гарри проснулся от того, что Гермиона стянула с него одеяло и радостно расталкивала.
«Спааать. Почему меня будят? Гермиона? Что-то случилось? Я проспал трансфигурацию?» — сонно соображал Гарри.
— Вставай, Гарри. Рождество! Пора открывать подарки!
— О! — вырвалось у парня.
«Точно! Рождество!» — Поттер подскочил на диване.
Быстро одевшись, Гарри сбежал вниз за торопящей его Гермионой: под украшенной игрушками и гирляндой разноцветных огоньков ёлкой лежала гора подарков. Гарри не торопился открывать свои подарки, примерно догадываясь, что в них могло быть. Вместо этого он с нежностью наблюдал за Гермионой, открывающей свои подарки.
Гермиона начала разворачивать обёртку с коробок, радуясь новым книгам от родителей и других родственников. Один от двоих подарок девушка получила от Ханны и Сьюзен. Этим подарком оказался волшебный гребень, который по описанию мог справиться даже с пышными волосами Гермионы.
«О, мне бы тоже такой», — парень непроизвольно пригладил свои топорщащиеся волосы, которые не поддавались маггловским расчёскам.
Невилл, зная любовь девушки к книгам, прислал редкий сборник с описанием магических растений. Напоследок Гермиона оставила подарки с подписью «от Гарри». Парень с удовольствием наблюдал, как его девушка пытается увернуться от воздушных поцелуев и радуется новой метле.
Закончив со своими подарками, сияющая от радости девушка повернулась к Гарри и нетерпеливо воскликнула:
— Гарри, а что же ты не открываешь свои подарки? Давай же!
Первым среди подарков нашелся тёплый шерстяной свитер изумрудно-зелёной расцветки, на котором серебряными нитями были вышиты две огромные буквы «ГП». К нему была приложена записка.
«Здравствуй, Гарри. Меня зовут Молли Уизли. Я была хорошим другом твоих родителей и мой сын мечтал с тобой подружиться. Жаль, что вы попали на разные факультеты. Зимой в школе холодно, поэтому я вяжу всем своим детям на Рождество в подарок тёплые свитеры. Связала такой и тебе. Носи на здоровье. Счастливого рождества!»
«Это мило, что она заботиться и обо мне, хотя я даже не друг её сына», — с некой теплотой подумал Гарри, едва заметно улыбнувшись.
Следующим подарком был конверт от дяди Вернона и тёти Петунии.
«Здравствуй, Гарри. Мы знаем от этого ненормального великана, что у тебя есть необходимые деньги для обучения всяким вашим ненормальностям. Но, раз ты проводишь каникулы у нормальных людей, тебе нужны нормальные деньги. Мы не хотим, чтобы ты был ещё и для них нахлебником, ведь дантисты очень уважаемые люди. После того, как ты уехал, количество средств в семье изрядно возросло. Ведь теперь не надо каждую неделю покупать новые электроприборы и менять ежемесячно проводку в доме. К тому же, Вернон смог заключить выгодный контракт на поставку дрелей во Францию. Впрочем, тебя это наверняка мало интересует.