Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо. Хоть ты мог написать раньше, не мучая птицу, — неодобрительно покачала головой Маг-кошка.

Утром в Большом зале, украшенном елями и чарами, царило праздничное настроение. Ученики собирались на каникулы, а на столах был накрыт роскошный прощальный завтрак. Мимо столов летали привидения, иногда пролетая прямо сквозь них или взлетая к потолку. В стороне висел и Пивз.

«Наверняка этот старый брюзга опять что-то замышляет», — усмехнулся про себя Поттер. Он волновался в ожидании ответа от Дурслей.

Но вот, когда он почти потерял надежду, в Большой зал, тяжело махая крыльями, влетела одна единственная сова. Это была Букля. Она буквально рухнула на стол, вытянув лапку в сторону Гарри. Отвязав письмо, мальчик, даже не читая, отдал его Гермионе, а сам, схватив птицу, побежал к Хагриду.

Лесник умел выхаживать сов, и те редкие птицы, которые решались в буран и мороз доставлять письма, попадали к нему. Хагрид взял сову и согласился присмотреть за ней на каникулах, пообещав, что с птицей будет все в порядке. Успокоенный, Гарри вернулся к столу.

Вернувшись, Гарри увидел сияющее радостью лицо своей подруги.

— Они согласились! — радостно воскликнула девочка, протягивая парню письмо.

В конверте оказалось два листа. Один — короткая записка с требованием не приезжать к ним на каникулы от Дурслей, а второй — разрешение на имя директора школы на то, чтобы отпустить Гарри к Грейнджерам.

Гарри, взяв разрешение, бросился вниз, чтобы собрать вещи в сундук. Он боялся делать это раньше, чтобы, в случае неудачи, разочарование было не таким сильным.

Минерва Макгонагл выпускала уезжающих из школы, сверяя со своим списком. Когда очередь дошла до Гарри, она спросила:

— Ты идёшь провожать друзей на поезд?

— Нет, меня пригласила в гости Гермиона, я еду в гости к ней.

— Но как же твои родственники? Я не могу тебя отпустить, — нахмурила брови Маг-кошка.

«Вот же кошка драная» — с негодованием подумал Гарри, протягивая ей разрешение. И уже со злорадством наблюдал за растерянной Минервой, читающей бумагу. Он явно сейчас не думал, что Макгонагалл просто беспокоилась о нём.

— Вот, я же говорил, что написал родственникам письмо. Они прислали разрешение, — сказал Гарри, смотря честными глазами на профессора Макгонагалл.

Внимательно прочитав бумагу, Маг-кошка наложила на неё какие-то чары, по видимому, проверяющие подлинность подписей, а затем разрешающе кивнула.

— Всё верно, счастливого Рождества, Гарри.

— И Вам, профессор.

Подхватив сундук, Гарри весело побежал к ждущим его друзьям. Его ожидали каникулы, которые, как мальчик думал, обещали быть самыми счастливыми из прошедших лет как в прошлом, так и в настоящем.

Комментарий к глава 18. Письмо Дурслям.

Бечено.

========== глава 19. В доме Грейнджеров. ==========

Конечно, можно было бы попытаться формально поехать к своим родственникам, а потом, как собирался, ездить на электричке к Гермионе, но Гарри подозревал, что не выйдет из комнаты все рождественские каникулы. А то ещё и решетку на окно поставят, как это было в прошлом. И лучше провести Рождество в школе, чем рисковать быть запертым на все каникулы. Хорошо, Гермиона догадалась, что можно написать такое письмо, и Дурсли были вынуждены разрешить Гарри поехать к Грейнджерам.

Гарри думал о том, как прошла первая половина года. Что-то шло по-другому, что-то повторялось с вариациями. Никто не раскрыл его знаний, слишком больших для первокурсника. Хотя, учитывая его успеваемость в прошлой жизни, знаний накопилось не так уж и много. Тем более в сравнении с успехами Гермионы он почти не выделялся и считался талантливым учеником наравне с девочкой, во многом даже уступая ей. В теории уж точно. И, хоть после дня Всех Святых пришлось немного открыться перед Гермионой, рассказав о знании про Тайную комнату, всплывшем вместе со знанием змеиного языка и некоторых заклинаний, вроде трансфигурации из камня скамейки, но девочка сохраняла знания в секрете.

В поезде друзья договорились о том, чтобы встретиться послезавтра в Дырявом котле и вместе выбрать рождественские подарки, а так же погулять по Косой Аллее.

Гарри предвкушал встречу с родителями Гермионы. Он видел их всего раз в прошлом, когда те заходили в торговый квартал колдовского мира. Тогда их увёл Артур Уизли, восхищаясь тем, что впервые видит настоящих магглов. Теперь Гарри понимал, что это выглядело довольно странно для того человека, у которого есть летающий автомобиль и куча маггловских вещей в сарае рядом с домом. И очень некультурно.

Доехав, друзья попрощались с Невиллом и поздоровались с Августой, встречающей внука. Она сказала, что рада появлению друзей у Невилла и что приведёт его в Дырявый котел к назначенному времени. После этого направилась к общественным каминам, стоящим на платформе.

Родители Гермионы встречали её и Гарри в маггловской части вокзала. Эмма обняла свою дочь, а Дэн, поздоровавшись с Гарри и пожав ему руку, подхватил сундуки детей и понёс к машине.

Дело близилось к вечеру. Родители не стали сильно расспрашивать уставших от переезда детей, сразу отправив в комнату.

Грейнджеры жили в отдельном двухэтажном доме. Комната Гермионы располагалась на самом верху и была просторной, светлой, с большими окнами и довольно уютной, хоть и напоминала своим видом библиотеку. Помимо книжных шкафов там стояла кровать Гермионы, чайный столик, полки с одеждой и мягкими игрушками. Так же в углу был расположен диван, за которым она читала, и стол рядом с ним. Это место было уже приготовлено для Гарри.

Во многих местах на уровне роста Гермионы были развешены настольные лампы, а на стоящем рядом с диваном столе почему-то рядом с ещё одной лампой располагалась толстая белая свеча в подсвечнике и лежали спички.

Войдя, девочка щёлкнула выключателем ближайшей лампочки, но та не загорелась. Тогда она зажгла свечу и открыла ящик стола. Заглянув туда, Гарри увидел целую кучу лампочек в коробочках, а также пачку свечек.

Достав одну из лампочек, девочка ловкими привычными движениями заменила нерабочую и зажгла свет. Затем, убрав перегоревшую лампочку в другой ящик стола, в котором лампочек тоже оказалось изрядное количество, девочка повернулась к Гарри и смущённо улыбнулась.

— Магия очень плохо действует на электроприборы. — сказала она. — По началу у меня были сильные выбросы, и вся электроника в доме сгорала. Поэтому я редко смотрела телевизор, а потом от скуки стала больше времени уделять книгам. Родители оборудовали мне эту комнату без электроприборов и научили менять перегорающие лампочки, оставив изрядный запас в ящике стола. Тогда я думала, что это что-то ненормальное и переживала поэтому поводу.

Узнав это, Гарри начал понимать, почему Дурсли не любили, когда он выходил из чулана.

— А я думал, магия не даёт пользоваться электричеством только в Хогвардсе.

— Я читала на эту тему. Магия вызывает сбои в электронике только в местах, насыщенных магией. Обычно, это родовые особняки, в которых проживало много поколений волшебников или места с магическими источниками. Но случаев, чтобы такое случалось в доме, где живёт один волшебник или семья волшебников одно-два поколения или тем более в тех местах, где просто поколдовали — не нашла.

— Я тоже жил в доме родственников-магглов и теперь понимаю, почему они сердились, — сказал задумчиво Гарри. — Ты сказала, что магии должно быть много. Но это не обязательно магический источник. Помнишь, что говорил Динки о нашей силе?

— Да! — вспомнив, засияла девочка. — Он говорил, что по силам мы сможем сравняться с Дамблдором, а он Великий маг!

— Значит надо подумать, как защитить электроприборы от магии, если в будущем захотим жить в обычном мире, не вызывая постоянно аварии, — сказал Гарри, зевая.

— Надо ложиться спать, — сказала Гермиона, заметив зевок парня. Хотя и у неё самой глаза слипались от усталости. — Завтра будет день отдыха, а потом поход на Косую Аллею.

19
{"b":"687020","o":1}