Литмир - Электронная Библиотека

========== глава 17. Слизерин - Гриффиндор. ==========

Приближалось Рождество, и должен был состояться ещё один матч Гриффиндор-Слизерин. Он должен будет доказать, какая из команд будет во втором полугодии сражаться с Райвенкло за первое место, а какая встретится в матче за третье с Пуффендуем.

— Говорят, у Гриффиндора в этом году нет ловца. Даже если они поставят кого-то на замену, слизеринцы им шанса поймать снитч не дадут, — вздохнул Седрик, садясь рядом с пришедшей поболеть за львиный факультет тройкой друзей. — Единственный шанс — это забить больше квоффлов, охраняя свои ворота и не давать слизеринскому ловцу поймать снитч.

— Да, жаль. Но у гриффиндорцев очень хорошие охотницы и вратарь, — сказала Гермиона.

— Верно, а вышибалы — вообще лучшие в школе за последние несколько десятилетий. Это близнецы Уизли, Фред и Джордж. До них были только братья Прюэтты. В магическом мире близнецы очень хорошо понимают друг друга, чувствуют действия своего брата и понимают с полуслова. Так что, хоть и небольшие шансы, но у гриффиндорцев есть, — подтвердил Седрик.

— А почему тогда небольшие? — робко спросил Невилл.

— Ну, у Слизерина тоже очень сильная команда. К тому же слизеринцы любят жёсткую игру и не упустят случая нарушить правила, если это принесёт им выгоду.

Сегодня, поболеть за команды и посмотреть на красочную игру пришли почти все ученики и преподаватели. Даже лесник, обычно наблюдающий за матчами от своей хижины в большой бинокль, сегодня пришел на трибуны.

Тем временем Гарри неотрывно следил за полем, слушая разговор только краем уха. Он следил за мельканием красавиц-охотниц, негодуя на попытки слизеринцев сбить их с направления. Восхищался мастерством близнецов, ловко направляющих бладжеры в слизеринцев, мужеством Вуда, отчаянно защищавшего ворота. Он переживал свой первый матч и мысленно был с ними на поле.

Но нахождение на зрительской трибуне давало свои преимущества. Гарри смог оценить игру своего бывшего факультета со стороны. Послушать задорный комментарий матча от Ли Джордана, друга близнецов Уизли. И находится в обществе своих друзей.

Как бы храбро ни сражались гриффиндорцы, но слизеринский ловец смог поймать снитч. Хотя Гриффиндор проиграл с отставанием всего в пару десятков очков, что подчёркивало слаженную игру команды ало-золотых.

— Они будут сильными противниками, — подвёл итог Седрик, когда болельщики возвращались в школу с трибун.

— Мы будем обязательно пробоваться в команду на вышибал в следующем году. Квиддич действительно захватывающая игра.

К вечеру в этот день сильно похолодало и пошёл густой снег. За ужином слизеринцы шумно радовались победе своего факультета.

— Я обязательно стану ловцом в следующем году и мы с ещё большей лёгкостью станем всех побеждать! — кричал Драко Малфой. — Я обязательно попрошу у отца прямо на это Рождество новейшую метлу Нимбус 2000 и привезу её в школу.

Услышав эти слова, Гарри грустно вздохнул.

— Не грусти, думаю, ловец гриффиндорцев потренируется, и они будут достойными соперниками нашему факультету в битве за третье место, — неправильно истолковав, попыталась утешить своего парня Гермиона. С того случая в классе у зеркала желаний они стали парой и почти каждый день не упускали случая обнять и поцеловать друг друга пока никто не видит.

— Да я не о том. Мне не хочется оставаться в школе одному на каникулах.

— Как, ты собираешься остаться? А как же наша договорённость погулять по Косой Аллее? Ты обещал помочь мне с выбором питомца!

— Всё так, вот только Дурсли будут не рады, если я попытаюсь приехать к ним ещё и на Рождество. Они и летом-то смогут терпеть меня с трудом.

— Гарри, а зачем тебе ехать к ним? Я хочу пригласить тебя к себе, познакомить с родителями. Я им часто пишу, они про тебя знают и очень хотят познакомиться.

Лицо Гарри просветлело. Он повернулся к девочке и поблагодарил за приглашение.

— Только отпустят ли меня из школы к тебе, а не к моим родственникам? — почесал Поттер в затылке.

— А ты попробуй написать им письмо. Такое, чтобы они согласились дать разрешение отпустить тебя ко мне. Если они не хотят тебя видеть, ты можешь предоставить им выбор: или едешь к ним и портишь праздник, или они пишут разрешение, ты едешь ко мне и все довольны.

— Спасибо, ты лучшая! — обрадовался Гарри и поцеловал Гермиону в щёку, не обращая внимания на удивлённые возгласы соседей за столом. После этого он побежал к себе в комнату и стал составлять письмо.

Он не заметил, как однокурсницы и соседки Гермионы по комнате, Ханна Эббот и Сьюзен Боунс переглянулись и поднялись со своих мест. Они подхватили Гермиону под руки с двух сторон и повели куда-то, шепча ей что-то на уши. Гермиона в ответ только мотала головой и сильно краснела.

Комментарий к глава 17. Слизерин - Гриффиндор.

Бечено.

========== глава 18. Письмо Дурслям. ==========

Гарри написал письмо своим родственникам. Он помнил о том, что они ненавидят волшебство и предпочтут испортить себе праздник, чем доставить удовольствие магам.

«Здравствуйте, дорогие дядюшка и тётушка. Попав в магический мир я очень по вам скучаю. Тут очень страшно. По школе бродят злые огромные тролли, трёхголовые собаки, пауки размером с лошадь. А уж за стенами школы вообще жуть. Я устал от этой ненормальности и хочу к вам вернуться хотя бы на рождественские каникулы. Я мечтаю показать вам и всем вашим гостям то, чему я научился. Помните, как ловко Хагрид превратил Дадли в поросёночка? Это называется трансфигурация, и у нас такой предмет есть уже с первого года. Я по нему довольно неплохо успеваю.

Я уверен, что вы захотите увидеть все заклинания, что я выучил, а так же попробовать разные магические зелья. Хотя они на вкус очень мерзкие, но эффекты у них потрясающие. Вырастают то перья, то клюв, то удлиняется язык, то дым идёт изо рта и ушей. А ещё их можно смешивать с едой и вы совсем не почувствуете вкуса.

Правда, меня ещё приглашала к себе одна девочка. Её зовут Гермиона Грейнджер, а её родителей Дэн и Эмма Грейнджер. У неё родители — нормальные люди, дантисты. К ним в гости я бы тоже поехал с удовольствием, чтобы отдохнуть ото всех ненормальностей. Но для этого нужно ваше разрешение. Я понимаю, что вы для меня делаете и так много и не станете писать мне это разрешение, лишая себя удовольствия увидеть то, чему я научился.

До встречи на каникулах. С нетерпением, ваш племянник, Гарри Поттер.»

Дав почитать письмо своим друзьям, которые долго смеялись, он оделся потеплее и пошёл к совятне. Хоть Дурсли и не любят ненормальностей, но из Хогвардса письмо можно было отправить только таким образом.

На самом выходе из школы он увидел Хагрида, затаскивающего в школу огромную ель. Хагрид как раз остановился поговорить с Роном Уизли о чём-то. Вспомнив, что в это время преподаватели должны украшать Большой зал, Гарри поздоровался с лесником и вышел на улицу, протиснувшись мимо веток перегородившей проход ели.

Букля посмотрела на Гарри с укоризной, когда тот привязывал ей к лапке письмо. Сове не хотелось лететь в такой мороз, борясь с сильным ветром. Гарри и самому было жалко птичку, но он знал, что полярные совы устойчивее к холодам, чем обычные.

— Букля, кроме тебя с доставкой этого письма не справится ни одна сова. Пожалуйста, отнеси это письмо моим дяде и тёте и дождись ответа. Это очень важно для меня, — умоляюще посмотрел на сову Гарри. Немного подумав, птица тяжело ухнула и вылетела в путь.

Вечером Минерва Макгонагалл, исполняя свои обязанности заместителя директора, обходила все факультеты и собирала списки остающихся в школе на каникулы. Когда она подошла к Гарри и спросила его, почему тот ещё не записался он сказал. — Профессор, я вчера отправил своим родственникам письмо. Букля должна вернуться утром с ответом. Можно, я немного подожду и приду к вам позже?

18
{"b":"687020","o":1}