Литмир - Электронная Библиотека

Роланд встретил ее сияющей улыбкой и немедленно пригласил на танец – даже просить не пришлось. Отец замер на месте, проводив ее разочарованным взглядом. Регине стало немножко стыдно, но главной эмоцией было удовлетворение. А еще радость – в этот момент она вдруг поняла, насколько соскучилась по Роланду.

Колетт нравилось танцевать, и она с удовольствием предавалась этому занятию, благо в желающих пригласить ее недостатка не было. Однако слащавые комплименты, расточаемые ей молодыми людьми, быстро наскучили. Никакой оригинальности. Все, как сговорившись, восхваляли ее голубые глаза, похожие на озера, фарфоровую кожу и алые, словно лепестки роз, губы. Колетт выслушивала пышные эпитеты, скептично приподняв брови. А самое смешное то, что комплименты у всех были одинаковые, будто вычитанные в одном пособии по обольщению девушек. Колетт улыбнулась своим мыслям. Она давно не слушала очередного кавалера, но тот воспринял ее улыбку как знак благосклонности и самоуверенно расправил плечи. Колетт обреченно вздохнула и скользнула взглядом по зале, ища предлога скрыться от этого фанфарона.

Эмма мило общалась с Бэем, и оба явно наслаждались обществом друг друга. Колетт довольно ухмыльнулась. Регина танцевала с каким-то незнакомым юношей и выглядела невероятно счастливой. Летти заинтересовано присмотрелась. Надо будет выяснить, кто это. Родители тоже танцевали, не отрывая друг от друга влюбленных взглядов. На некоторое время Колетт залюбовалась – ей всегда нравилось наблюдать за ними.

И тут ее осенило. Дождавшись, пока закончится танец, она, прищурившись, посмотрела на своего кавалера, даже не заметившего, что она его не слушает.

- Сэр Роберт, - Летти прервала его пламенную речь на полуслове, - я хотела бы представить вас моим родителям.

Тот сначала удивился, а потом преисполнился горделивого довольства – ну как же: раз родителям представляют, значит, понравился. На мгновение Колетт стало его жалко, но только на мгновение.

- Буду счастлив, леди Колетт, - ответил он с легким поклоном.

Летти начала пробираться мимо многочисленных гостей. Роберт последовал за ней, по пути с любопытством посматривая на окружающих. Летти вдруг поняла, что он пытается вычислить, чья она дочь. Губы неудержимо расплылись в хитрой улыбке – Роберта ждет большой сюрприз. И чем ближе они подходили к цели, тем больше он нервничал.

Отец заметил их первым. Он улыбнулся Летти и вопросительно приподнял бровь, окинув Роберта подозрительным взглядом. Мама же посмотрела на него с веселым любопытством.

- Пап, мам, - бодро объявила Летти, - позвольте представить сэра Роберта.

У того пораженно расширились глаза. Пробормотав нечто невразумительное, что с натяжкой можно было принять за приветствие, он поспешно откланялся и сбежал. Даже пугать не пришлось. Колетт насмешливо посмотрела ему вслед.

- А мне казалось, он посмелее будет, - протянула она.

- Вы с Бэем сговорились, что ли? – шутливо посетовала мама, поняв, что происходит. – Нельзя же так над людьми издеваться.

- Не-а, - Летти беспечно пожала плечами. – Я никого не проверяла, просто сэр Роберт мне смертельно надоел, и я решила от него избавиться.

- Мило. Вот уж не думал, что мои дети будут пугать мной надоевших ухажеров, - отец состроил оскорбленную физиономию, но на самом деле ему было весело, и в глубине глаз можно было заметить задорные искры.

Летти улыбнулась и обняла его.

- Я тебя очень люблю, папочка. А те дураки, которые не понимают, какой ты замечательный, не стоят и внимания.

Отец хмыкнул, ничего не ответив и легонько поцеловав ее в макушку. Но Летти почувствовала, насколько он тронут ее словами. Его любовь окутывала ее словно мягким уютным одеялом. Мама с нежной улыбкой смотрела на них. Ее любовь всегда представлялась Летти ярким светом, не дававшим заблудиться и сбиться с пути.

Но долго оставаться на одном месте она не могла. Летти огляделась, пытаясь решить, с кем еще пообщаться. Светские кавалеры ей надоели. Эмма была занята Бэем, и мешать подруге не хотелось. Регина в свою очередь была полностью поглощена тем молодым человеком, с которым недавно танцевала.

И тут Колетт поняла, что давно не видела младшего брата. Надо бы посмотреть, чем он там занимается на пару с маленьким принцем.

- Пойду поищу Ала, - сообщила она родителям и упорхнула раньше, чем они успели что-либо ответить.

Алард обнаружился в саду – вместе с Тео они сидели у фонтана, развлекаясь созданием фантастических рыбок. Точнее Ал создавал – Тео, в отличие от старшей сестры, магией не обладал – и запускал их плавать. Волшебные рыбки, мало того, что отличались ярким окрасом и самыми необычными формами плавников и хвостов, так еще и плавали вопреки всем законам гравитации – вверх по струям фонтана. Тео безуспешно пытался их поймать и весь вымок с ног до головы. Да и Ал был не особо сухой – друг забрызгал заодно и его.

Колетт широко улыбнулась и легким движением кисти остановила одну из рыбок, которую немедленно сцапал Тео с торжествующим воплем. Ал недоуменно поморгал. Несколько секунд у него ушло на то, чтобы понять, в чем дело, после чего он возмущенно повернулся к сестре:

- Летти! Так не честно!

Зато Тео благодарно улыбнулся.

- Да что ты? – насмешливо ответила она. – А твои маневры были честными?

За неимением достойных аргументов Ал просто показал ей язык. Колетт сокрушенно покачала головой:

- А вроде воспитанные мальчики… - и парадируя няньку Тео добавила: - Ваше высочество, в каком вы виде? Разве можно так вести себя, да еще и на балу?

Тео недоуменно осмотрел свою одежду, похоже, только сейчас осознав, что он весь мокрый и встрепанный. Впрочем, его это нисколько не смутило – он мило улыбнулся, пожав плечами. Ал поступил еще проще: взмахнул рукой, высушивая и себя, и друга, и с вызовом посмотрел на сестру: мол, теперь что скажешь? Колетт рассмеялась.

- А что ты тут вообще-то делаешь? – с подозрением спросил Ал. – Мне казалось, тебе нравится танцевать.

- Танцевать-то мне нравится, - вздохнула Летти, - да кавалеры надоели: они такие скууучные…

Мальчишки ухмыльнулись, переглянувшись.

Весь вечер Бейлфайр провел в обществе Эммы. Ее по очереди пытались приглашать на танец все присутствовавшие на празднике – от принцев до простолюдинов, – но она неизменно всем отказывала. В какой-то момент Бэй заметил, как Белоснежка озабоченно хмурится, глядя на то, как Эмма отвергает очередного принца.

- Кажется, твоя мама не очень довольна твоим поведением, - шепнул он ей, когда понурившийся принц Эльдред отошел ни с чем.

Эмма независимо задрала нос:

- Да знаю – она хотела, чтобы я присмотрелась к молодым людям и начала выбирать себе жениха. Но я все равно не хочу замуж ни за одного из них. К счастью, папа с ней не согласен: говорит, мне еще рано.

- То есть против замужества как такового ты не имеешь ничего против? Тебе только женихи не нравятся? – улыбнулся Бейлфайр.

- Именно, - Эмма хитро прищурилась и с намеком спросила: – А что? Есть предложение?

Бэй немного растерялся – раньше она с ним не флиртовала. И до сих пор он считал ее ребенком. Теперь же пред ним предстала юная девушка, сознающая свою привлекательность и умело ею пользующаяся. Когда она успела повзрослеть? Или это он до сих пор был слеп?

Заметив его неловкость, Эмма сжалилась и сменила тему:

- Смотри-ка, кто это там с Региной?

Бейлфайр проследил за ее взглядом и удивленно расширил глаза:

- Это же Роланд.

И Регина, и Роланд выглядели бесконечно счастливыми. Бэй ухмыльнулся – он давно заметил зародившуюся между ними симпатию. Эмма заинтересовалась личностью Роланда, и Бейлфайр рассказал о своем знакомстве с ним.

- По-моему, он ей нравится, - задумчиво заявила Эмма, прищурившись наблюдая за парочкой. – Очень-очень нравится.

- И? – спросил Бейлфайр, поскольку ее тон подразумевал продолжение.

- И это здорово, - Эмма широко улыбнулась, переведя взгляд на него. – Надеюсь, он поможет Регине перестать убиваться из-за прошлого.

68
{"b":"686201","o":1}