Литмир - Электронная Библиотека

— Похоже, так и случилось. Он знал, что ты пойдёшь искать его, — сказал Пайк.

Я улыбнулась, потому что он был прав. Финн, должно быть, знал, что я пойду искать его, и верил, что я найду его, если он оставит подсказки.

Я осмотрела окрестности, но это было совершенно ошеломляюще. Всё же это был не приют с его ограниченным пространством, где мы легко могли найти подсказки друг друга. Здесь я была совершенно растеряна. Как бы тщательно я не искала, я не могла ничего найти.

— Время истекает. Мы не можем идти дальше, иначе не сможем вернуться во время, — сказал дядя Фрэнк.

Нет. Должно было быть что-то. У меня было ощущение, что мне проткнули сердце, надежда начала таять.

Финн, где же ты?

И вдруг краем глаза я заметила, как что-то сверкнуло на двери в нескольких зданиях от нас.

— Стойте! — тихо сказала я. — Кажется, я что-то вижу.

Дядя Фрэнк повернулся, его взгляд застыл на мне.

— Пойдём. Веди нас, — сказал он.

Я кивнула и быстро направилась в сторону блика, в надежде на то, что это не было плодом моего воображения.

Я должна была найти его.

Вдруг, откуда ни возьмись, из одного из зданий выбежали два Арви и бросились в нашу сторону. Прежде, чем я успела поднять пистолет, Пайк и братья выстрелили и убили их.

Вскоре вокруг нас раздались рыки и крики.

— О Боже! Они теперь знают, что мы здесь! Нам надо уходить! — закричала Ава.

Я не стала ждать и бросилась вперёд. Когда я добежала до двери, я ахнула. На дверной ручке висела серебряная цепочка с одним крылом ангела на ней.

— Они здесь! — закричала я, сделав знак рукой группе, поторапливая их.

— Откуда ты знаешь? — спросила Ава.

— Вот, — сказала я, поднимая цепочку. — Это я дала её Финну.

Я открыла дверь и забежала внутрь. Моё сердце колотилось. Тело дрожало. Он был близко. Очень близко. Где-то в этом здании. Надежда снова ожила.

Когда мы все оказались внутри и закрыли дверь, я закричала:

— Финн! Финн!

— Грант! — заорала Ава.

Я побежала вверх по лестнице, выкрикивая его имя. Я не собиралась ждать, хотя и понимала, что мне не следует идти туда одной. Я знала, что смогу найти его. Мне просто нужна была ещё одна подсказка.

— Эби, подожди! — закричал Пайк, но меня уже было не остановить.

Я не собиралась останавливаться. Я была на задании, и мои ноги несли меня на автопилоте.

Я проверила каждую дверь, пока не добежала до одной из них и не застыла на месте. Я нагнулась и подняла второе крыло ангела, лежавшее под дверным проёмом.

Я покрутила ручку, но дверь была заперта.

— Финн! — закричала я, забарабанив в дверь. — Финн, это Эби. Открывай!

Жуткие крики эхом раздались в глубине коридора, и как только я подняла глаза, я увидела бесчисленное количество Арви, несущихся в моём направлении.

— Эби, на землю! — закричал дядя Фрэнк.

Нас учили не медлить, если кто-то кричал, поэтому я быстро пригнулась. Как только я это сделала, у меня над головой засвистели пули.

Арви начали падать передо мной, но те из них, кто были сзади, переползали через мёртвых и продолжали наступать. Я закрыла голову руками.

Кто-то схватил меня и дёрнул за руки, а выстрелы всё ещё продолжали сыпаться. Я закричала, пытаясь освободиться. Подняв голову, я поняла, что меня затащили в комнату. Там было темно. Кто-то крепко зажал мне рот рукой. 

ГЛАВА 22

— Ш-ш-ш!

В нескольких дюймах от меня появилось лицо.

— Грант? — прошептала я. Он кивнул. — Финн. Где Финн?

Он поднял меня на ноги и провёл в другую комнату.

— Вон там. Он ранен. Оставайся здесь, а я постараюсь привести остальных.

 Он вышел из комнаты и закрыл дверь.

Когда мои глаза постепенно привыкли к темноте комнаты, я смогла разглядеть лежащий на полу силуэт.

— Финн? — прошептала я и быстро подошла к нему. Его лицо почти сияло. Я нагнулась и дотронулась до него. — Финн?

Он не ответил.

Я подскочила на ноги, подошла к окну и отодвинула занавеску, впустив в комнату меркнущий дневной свет. Мой взгляд упал на ужасающую картину снаружи. Сотни Арви наступали, окружая здание, в котором мы находились. Уйти тем же путем, что мы пришли, мы больше не могли.

Я повернулась и посмотрела на Финна. Он выглядел таким бледным, пол вокруг него был пропитан кровью. На нём даже не было противогаза и защитного костюма.

— Финн, — я заплакала и снова подбежала к нему.

Нагнувшись, я потрясла его. Но он не отвечал. Я попыталась прочувствовать его пульс, и тот был очень слабым, нитевидным, но я его чувствовала.

— Финн?

Горячие слёзы обжигали мне глаза, стекая по щекам.

Его веки дрогнули, и глаза медленно открылись.

— О Боже! — всхлипнула я. — Я думала, что потеряла тебя.

— Эби? — слабо выдохнул он и нахмурился.

— Да, это я. Я здесь. Я пришла за тобой.

Я сняла противогаз, чтобы он мог лучше меня видеть.

Он поднял руку и дотронулся до моего лица.

— Я думал, что просто умер и попал в рай, — он слабо улыбнулся.

— Что случилось? Тебя укусили? — я с трудом дышала, пытаясь понять, откуда течёт кровь.

— Нет. Это обломок вертолета. Он проткнул мне ногу. Грант вынул его, но сказал, что рана глубокая.

— О, Боже. Дай я посмотрю.

— Нет, не надо. Пожалуйста… всё нормально.

— Финн, это не нормально! Ты истекаешь кровью и можешь умереть. Посмотри на себя. Ты бледный как привидение, и здесь кругом кровь. У тебя наложен жгут?

— Да. Под штанами, но я не знаю, хорошо ли Грант затянул его.

— Очевидно, что недостаточно хорошо, — сказала я.

Потом я сняла рюкзак, взяла нож и отрезала одну из лямок.

Крики и рычание Арви снаружи становились всё громче и громче. Каким образом мы должны были теперь вернуться? Но я не могла беспокоиться об этом сейчас. Мне нужно было полностью сосредоточиться на Финне.

— Мне надо увидеть твою рану, — сказала я.

— Нет, — настаивал он.

Я знала, что он не хотел, чтобы я видела, насколько всё было плохо.

— Рана под одеждой, — сказал он, указывая на верхнюю часть бедра.

— Ты упрямый, — вздохнула я.

Он слабо улыбнулся.

— Ты пришла за мной, Эби. Ты нашла мои подсказки, ведь так?

— Да, конечно же нашла, — я улыбнулась. — Я знала, что ты должен был оставить для меня след из хлебных крошек.

— Я знал, что ты найдёшь дорогу, — выдохнул он.

Я наклонилась и поцеловала его в лоб.

— Тебе лучше показать мне рану прямо сейчас, Финн Армстронг, иначе…

— Иначе что? Ты убьёшь меня? — усмехнулся он.

— Нет, но мне, возможно, придётся применить дополнительную силу.

— Если бы я не был сейчас так слаб, я бы мог сказать, что это неплохо, — он улыбнулся.

— Прибереги это на потом, — сказала я, ухмыльнувшись. — Но прямо сейчас нам, и правда, надо позаботиться об этом.

Приложив большое усилие, он перевернулся на бок, и застонал.

У меня в горле перехватило дыхание. Я постаралась собраться, в то время как меня наполнил неимоверный ужас. От вида зияющей дыры у него в ноге всё вокруг меня закружилось. Я сделала глубокий вдох в надежде не упасть в обморок. Всё было гораздо хуже, чем я представляла. Я могла видеть его кость.

Давай, Эби… Дыши. Не падай в обморок. Быстро затяни. Крепко.

Я мысленно отдавала себе приказы, и это помогало. Я собралась с духом, и наложила жгут над раной, стянув его так крепко, как могла, пока кровь не перестала сочиться из раны.

Затем я вытащила из рюкзака аптечку и достала из неё антибактериальные салфетки, бинт и пластырь, хотя и знала, что этого будет недостаточно. Я попыталась протереть рану, но когда он закричал от боли, я остановилась и наложила поверх раны бинт, зафиксировав его пластырем. Кровь мгновенно пропитала бинт, но, по крайней мере, теперь ничего не торчало наружу.

— Вот. С тобой всё будет в порядке, — сказала я, вложив в свои слова всю ту надежду, что ещё оставалась во мне.

46
{"b":"685827","o":1}