Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо, – ответил Холт, – пусть пока подождёт, я его вызову. А ты можешь подождать в фойе.

– Понял, – сказал агент и закрыл дверь.

– Сиди тут, тебя пригласят, – обратился он к Тому и побрёл к Эшу, чтобы вновь поболтать и скоротать время.

Рядом с Томом Маршаллом находилась девушка. Она сидела чуть наклонившись вперёд из-за чего длинные золотистые локоны скрывали лицо. В руках она держала носовой платок нежно-голубого цвета. Время от времени девушка всхлипывала и подносила платок к лицу.

– Простите, – обратился к ней Том, – вы тоже к мистеру Холту?

Девушка молча закивала.

– Случаем не из-за Дэвида Палмера?

Расстроенную соседку будто током ударило, она выпрямилась и развернулась к Тому, представ на обозрение заплаканное, но милое личико:

– Вы что-то знаете про моего дедушку?

– Я в какой-то степени причастен к его поискам.

– Скажите, пожалуйста, что с ним случилось?

Большие, мокрые от слёз глаза девушки, жалостливо смотрели на Тома.

– К сожалению, я не знаю. Он просто пропал, – ответил Том.

Девушка снова начала вытирать покатившиеся слёзы платком.

– Прошу вас, не плачьте, – Том не знал, как успокоить её и тогда решил сыграть в героя и попутно произвести на неё впечатление. – Я найду вашего дедушку, обещаю. Только мне кое-что нужно.

– И что же? – оторвавшись от платка, спросила девушка.

– Для начала скажите, как вас зовут?

– Эмили Палмер. Как вы уже догадались – я внучка Дэвида Палмера, – сквозь слёзы проговорила девушка.

– Хорошо, мисс Палмер. Теперь продиктуйте свой номер телефона, я запишу.

Расстроенная Эмили начала рыться в сумочке в поисках записной книжки. Она поведала Тому, что у неё ужасная память, если дело касается цифр и даже свой номер телефона она до сих пор не запомнила. Наконец девушка нашла заветную книжицу и продиктовала номер.

– Могу я вас называть Эмили?

– Да, конечно.

– Эмили, самое главное, про наш разговор ни кто не должен знать, особенно Холт. Я с напарниками веду тайное расследование по поводу исчезновения вашего дедушки, и если об этом узнает Холт, то у нас будут проблемы. Вам же только лучше, если вашего деда будут искать как можно больше людей, верно?

– Да, я с вами полностью согласна.

– Эмили, я был бы рад, если мы перейдём на ты. Не думаю, что я вас намного старше. Простите, конечно, за мою бестактность, но, сколько вам лет?

– Хорошо, давайте перейдём на ты, – слегка улыбнувшись, согласилась девушка, – мне двадцать, совсем скоро будет двадцать один, а тебе?

– А мне двадцать три – ответил Том, – рад знакомству, Эмили.

Пока Том Маршалл и Эмили Палмер беседовали возле кабинета детектива, Холт и Марк обсуждали нынешнее положение дел.

– … вот такие дела Марк, в итоге по городу шастает какой-то монстр, где-то там же бегает и наш Рейнхарт с уликами, а я сижу здесь, обруганный начальством и лишённый персонала. В моём распоряжении Чарльз и Эшли, ну ты понимаешь, насколько мне повезло.

– Да, да, доводилось мне про них слышать, – Марк прикрыл рот ладонью и слегка посмеялся. – Помниться мне, им доверили охрану одного высокопоставленного человека, так они умудрились сами его и подстрелить. Хорошо, что пуля прошла по касательной. Повезло ещё, что объект оказался нормальным мужиком. А то этих двоих уже давно вышвырнули бы под зад коленом.

– Хорошо, что ты Марк взялся со мной разгребать это дело.

– Говорят, у тебя ещё один помощник появился?

– Тоже мне помощник, – отмахнулся Эд. – Не хочу я пареньку жизнь губить, совсем зелёный, по дурости ввязался. Пускай побегает рядом, может польза какая будет.

– Ни такой уж ты и злой, как о тебе другие думают.

– Ладно, поныл я тебе тут, хватит, давай перейдём непосредственно к делу. Начнём с соседей, что там?

– Опросил я многих, – начал Марк, – у всех показания относительно Палмера схожи: одинокий старик, вдовец, ворчливый, с соседями дружбу не водил, очень редко выходил из квартиры, а в последнее время его вообще мало кто видел. Так же сообщили, что его часто навещала внучка, её-то я и привёз сегодня в участок. Я с ней особо не разговаривал, обрисовал ситуацию в общих чертах, мол её дед пропал, нужно вас допросить и тому подобное. Естественно про светло-серого гиганта в квартире деда я не говорил. Другими словами, если и есть кто-то, кто знает о Палмере больше соседей, так это она.

– Кроме внучки, у старика ещё есть родственники?

– Я посмотрел по базе данных – больше никого нет.

– А мать или отец этой девушки?

– Тут история печальная. Погибли в авиакатастрофе. Со слов Эмили, ну внучки Палмера, ей было восемь лет, когда родители собрались слетать в Австралию во время отпуска и хотели взять её с собой, но дед отговорил. В то время он собирался в очередную археологическую экспедицию и настоял, чтобы девочка отправилась с ним. Можно сказать, он спас её от смерти. Эту историю она мне рассказала в машине, когда мы ехали к тебе.

– Печально.

– Но у меня есть и хорошая новость, приберёг её напоследок.

– Что ты молчишь, рассказывай! – оживился Холт.

Марк Рич достал из внутреннего кармана пиджака открытый конверт и положил на стол перед Эдвардом.

– Это обнаружили наши «ищейки» в квартире Палмера. Посмотри, там есть кое-какая полезная информация.

Холт взглянул на конверт. В адресе отправителя был указан Дэвид Палмер, а получатель – Эмили Палмер. Эдвард достал письмо из разодранного конверта и начала читать полушёпотом:

«Дорогая моя Эмили. Первым делом хочу извиниться перед тобой за своё поведение. Я прекрасно понимаю, как ты переживаешь, как волнуешься о моём здоровье. Я был очень груб с тобой недавно, наговорил всяких гадостей. Мне стыдно, прости, но позвонить я тебе так и не решился, потому что знаю, что ты будешь против того, чтобы я куда-то ехал. Вот и решил отправить письмо.

Дело в том, что я пропаду на какое-то время, скажем так, отправлюсь в очередную экспедицию. Она частная, поэтому не старайся узнать о ней в археологическом обществе. Я обязательно вернусь через некоторое время. Не переживай за меня. Вот наверно и всё. Никогда не любил и не умел писать письма. До встречи.

                                                Твой дедушка Дэвид».

– Значит, старик всё-таки уехал из города, – сделал заключение Эдвард и убрал письмо обратно в конверт. – И ни слова не написал о необычном квартиранте у себя дома.

– Я уже напряг наших из штаба, они проверяют базы данных всех вокзалов в поисках Дэвида Палмера. По купленному билету будет ясно, куда он отправился, территория поисков уменьшится.

– Почему же он не отправил это письмо? – поинтересовался Эдвард, убирая конверт в папку с документами.

– Может, торопился и в суматохе забыл. Возможно, он всё-таки позвонит Эмили, как доберётся до места назначения.

– Ты ничего не говорил ей об этом письме?

– Нет. Оставил это на твоё усмотрение.

– С твоего позволения я приглашу её в кабинет? – спросил Эдвард.

– Да кончено. К тому же мне уже пора в штаб, нужно написать отчёт о проделанной работе.

Коллеги попрощались, Марк вышел за дверь и обратился к девушке:

– Вас ожидают, Эмили, входите.

Девушка встала со стула, ещё раз прошлась платком по сырым глазам и вошла в кабинет.

– Добрый день, мисс Палмер, прошу, присаживайтесь, – поприветствовал девушку Эдвард и указал на кресло возле стола.

Эмили села, поставила сумочку на колени и вопросительно посмотрела на Эдварда.

– Меня зовут Эдвард Холт, я занимаюсь поисками вашего дедушки. Пожалуйста, расскажите мне о нём, как можно подробнее и ничего не упускайте, любая незначительная деталь может помочь следствию.

Палмер глубоко вздохнула и начала рассказ о Дэвиде:

– Мой дед, Дэвид Палмер – археолог. Сколько себя помню, он всегда разъезжал по экспедициям, участвовал во многих раскопках, получал премии и награды за исторические открытия. Очень часто он брал меня с собой. Мне нравилось путешествовать с дедом, с ним я увидела много красивых мест.

18
{"b":"685275","o":1}