Габриель, похоже, оценил мою тактичность, но даже он начал терять терпение. Суть дела заключалась в том, что у нас появилась реальная ниточка. Всегда надеешься на такое, однако искренне удивляешься, когда это происходит.
У меня закралось серьезное подозрение, что Гамаль Джаббар забрал Асада Халила в аэропорту Кеннеди, отвез в парк в Перт-Амбоя, штат Нью-Джерси, а потом получил за это пулю в спину. Сейчас мне надо было выяснить, каким образом и куда дальше направился Халил.
— Вы уверены, что Гамаль не говорил вам о том, что собирается забрать в аэропорту соплеменника, ливийца? — спросил я у Фади.
— Нет, сэр, он этого не говорил. Но это вполне возможно. Я говорю так потому, что сомневаюсь, чтобы мой шурин согласился выполнить какой-то специальный заказ палестинца или иракца. Мой шурин, сэр, был патриотом Ливии, однако он не ввязывался в политические дела других стран, разделяющих нашу веру в Аллаха… да пребудет мир с ним. Поэтому, сэр, если вы спрашиваете меня, был ли этот особый пассажир ливийцем или нет, то я не могу ответить определенно. Однако я могу спросить себя: а поехал бы он в такую даль, чтобы оказать услугу не ливийцу? Вы понимаете меня, сэр?
Проклятие! У меня уже начала кружиться голова, я даже не мог вспомнить свой вопрос. Я посмотрел на часы. Время еще есть, я могу успеть на франкфуртский рейс. Но надо ли мне это?
— А Гамаль не упоминал конечный пункт поездки? — спросил я.
— Нет, сэр.
Такая краткость ответов нравилась мне гораздо больше.
— И ничего не говорил про аэропорт в Ньюарке?
— Нет, сэр, не говорил.
Я наклонился вперед, к самому лицу Фади, и сказал:
— Послушайте, вы бы не стали обращаться в Особое соединение, чтобы сообщить о пропавшем шурине. Вы наверняка знаете, чем мы занимаемся и что здесь не суд по семейным делам. Вам ясно?
— Сэр…
— Я задам вам конкретный вопрос и хочу получить на него односложный ответ. Вы думаете, что исчезновение вашего шурина имеет какое-то отношение к тому, что случилось в субботу в аэропорту Кеннеди с рейсом сто семьдесят пять? Да или нет?
— Понимаете, сэр, я думал о подобной вероятности…
— Да или нет?
Фади потупил взгляд и промолвил:
— Да.
— Возможно, он как-то еще намекнул… — Я посмотрел на Габриеля, он понял меня и задал вопрос на арабском.
Фади ответил тоже на арабском, а Габриель перевел:
— Гамаль попросил Фади позаботиться о его семье, если с ним что-то случится. Гамаль сказал, что у него нет выхода, он обязан выполнить этот заказ, но если Аллах будет милосерден к нему, то поможет благополучно вернуться домой.
Некоторое время все молчали, по лицу Фади было видно, что он явно расстроен. Я воспользовался паузой, чтобы подумать. Честно говоря, мы не получили никакой информации, которой могли бы немедленно воспользоваться. Нам просто стало известно о поездке Халила из аэропорта Кеннеди в Перт-Амбой, если действительно в такси Гамаля находился Халил. И если это был Халил, то мы с уверенностью знаем только то, что он убил Гамаля, оставил труп в такси и исчез. Но куда он отправился? В аэропорт Ньюарка? Как он туда добрался? На другом такси? Или в парке его ожидал еще один сообщник с автомобилем? А может, он воспользовался машиной, взятой напрокат? В каком направлении он поехал? В любом случае, он ускользнул сквозь расставленные сети, и в Нью-Йорке его точно нет.
Я посмотрел на Фади Асвада и спросил:
— Кто-нибудь знает о том, что вы пошли к нам?
Он покачал головой.
— Даже ваша жена?
Фади посмотрел на меня как на полоумного.
— Я не говорю с женой о таких вещах. Разве можно говорить об этом с женщиной или с детьми?
— Разумная точка зрения. — Я поднялся со стула. — Вы поступили правильно, Фади, обратившись к нам. Благодарю вас от имени Соединенных Штатов. А теперь возвращайтесь на работу и ведите себя так, как будто ничего не произошло. Хорошо?
Фади кивнул.
— А еще у меня для вас плохие новости… ваш шурин убит.
Фади вскочил и попытался что-то сказать, затем посмотрел на Габриеля, который заговорил с ним на арабском. Фади опустился на стул и закрыл лицо ладонями.
— Скажи ему, чтобы ничего не рассказывал, когда его будут допрашивать парни из отдела по расследованию убийств, — попросил я Габриеля. — Дай ему свою визитную карточку, пусть вручит детективам и посоветует позвонить в Особое антитеррористическое соединение.
Габриель кивнул, перевел мои слова и дал Фади свою визитную карточку.
Тут до меня дошло, что совсем недавно я сам был детективом из отдела по расследованию убийств, а теперь вот советую свидетелю не говорить с детективами, а отправить их к федералам. Мое перевоплощение почти завершилось. Жуть, да и только.
Я взял свой «дипломат», мы с Габриелем вышли из комнаты, а туда вернулся сотрудник ОАС. Перед тем, как отпустить Фади, следовало оформить его показания в письменном виде.
В коридоре я сказал Габриелю:
— Прикажи установить круглосуточное наблюдение за ним, его семьей, сестрой и так далее.
— Уже сделано.
— И чтобы никто не видел его выходящим из этого здания.
— Обычная практика.
— Отлично. Отправь несколько человек в Перт-Амбой, пусть поищут, нет ли там еще мертвых таксистов.
— Отправил, уже ищут.
— Я не обижаю тебя своими указаниями?
— Есть малость.
Впервые за весь день я улыбнулся.
— Спасибо, Габриель, я твой должник.
— Договорились. Так что ты обо всем этом думаешь?
— То, что думал всегда. Халил в Америке, и он не прячется, а передвигается. Он выполняет свою миссию.
— Я тоже так думаю. Но что это за миссия?
— Пока не знаю. Подумай об этом сам. Эй, а ты не ливиец?
— Нет, здесь вообще мало ливийцев. Ливия — небольшая страна с маленькой иммигрантской общиной в США. Я палестинец.
— У тебя бывают от этого неприятности?
Габриель пожал плечами:
— Да нет, в основном все в порядке. Я ведь американец во втором поколении. Моя дочь носит шорты, пользуется косметикой, возражает мне и водит дружбу с евреями.
Я улыбнулся, посмотрел на Габриеля и спросил:
— А тебе когда-нибудь угрожали?
— Бывало. Но они знают, что опасно угрожать полицейскому, работающему еще и на федералов.
Еще до прошлой субботы я бы согласился с этим утверждением.
— Ладно, давай попросим полицию Нью-Йорка и пригородов начать проверку всех агентств по прокату автомобилей, пусть ищут имена, похожие на арабские. Работа долгая, займет неделю, а то и больше, но все равно у нас пока ничего нет. А тебе нужно поговорить со вдовой Джаббара — возможно, он что-то ей рассказывал. Не забудь также поговорить с его друзьями и родственниками. Похоже, мы ухватились за кончик ниточки, она может привести нас куда-то, однако я настроен не слишком оптимистично.
— Предположим, что это Халил убил Джаббара, а значит, все, что у нас есть, — это мертвый свидетель и тупик в виде Перт-Амбоя.
— Да, верно, — согласился я. — А где сейчас такси?
— Его осматривает полиция Нью-Джерси. Наверняка в машине найдутся улики, которые можно будет использовать в суде… если это дело когда-то дойдет до суда.
Я кивнул. Волокна, отпечатки пальцев, возможно, баллистическая экспертиза покажет, что стреляли из «глока», принадлежавшего Хандри или Горману. Стандартная полицейская работа. Я помню дела об убийствах, когда требовались недели, чтобы представить в суд физические улики. А вот я учил своих студентов, что те всегда требуются для подтверждения подозрения. Для того, чтобы поймать преступника, физические улики не всегда нужны.
В данном деле у нас с самого начала имелись имя убийцы, фотографии, отпечатки пальцев, образцы ДНК плюс масса улик, доказывающих его причастность к убийствам в аэропорту Кеннеди. Тут никаких проблем. Проблема заключалась в том, что этот Асад Халил оказался очень ловким и изворотливым сукиным сыном. Смелым, неглупым, безжалостным. Кроме того, его преимущество заключалось в том, что он сам планировал свои действия.