Спустя некоторое время зрители начали переговариваться и волноваться. Несколько крепких Сураи уже собрались прыгать за третьим участником, как вдруг сверкнуло яркое пламя плавника, резко вылетая из-под воды. Орун вынырнул прямо на берег, и, встав напротив Тайи, протянул ей подводный цветок. Все зрители ахнули.
– Это же цветок Нур! – воскликнул один голос из толпы.
– Это невозможно! – поддержал другой.
Орун удивил всех. Цветок, который он сорвал, был необычным. Во-первых, он мерцал на солнце, словно драгоценный камень. А во-вторых, его практически невозможно было отыскать, ведь рос он исключительно под водой, и только в темноте. И судя по тому, как долго пребывал Орун под водой, озеро было очень глубоким.
Тайа с виду была невозмутима, но на самом деле она слегка растерялась, ведь Орун и был тем юношей, которому она мечтала надеть венок. Переживания о том, что победителем станет некто другой, остались позади, и оставалось только сделать серьёзный шаг. Спустя пару мгновений девушка всё же решилась: она приняла цветок, понюхала его и тут же съела.
– Этой самый сладкий цветок, который я только пробовала! – с нежностью произнесла Тайа.
– На той глубине было очень темно, но этот цветок сиял, как солнце и его невозможно было скрыть от моих глаз! – воскликнул в ответ довольный Орун.
– А что если я попрошу тебя снова спуститься на ту глубину за цветком Нур? – хитрым голосом поинтересовалась Тайа.
– Я готов угощать тебя каждый день! Стоит только попросить! – без сомнений заявил юноша, ожидая награды.
Тайа загадочно улыбнулась, она даже забыла о том, что все вокруг наблюдают за ними. А когда опомнилась, сразу повернулась к остальным девушкам, и те в свою очередь, молча кивнув головой, одобрили её выбор.
– Я объявляю тебя победителем и награждаю браслетом, сплетённым из самых редких трав и ягод, что нашла в лесу! – звонким голосом произнесла Сураи и надела на руку Оруна награду.
Обычно в этот момент зрители должны были хлопать в ладоши и повторять имя победителя, но на этот раз народ замер в ожидании. Наступила полная тишина, так что было слышно, как бьются сердца влюблённых. Через пару мгновений Тайа решилась и всё же надела на голову Оруна цветочный венок. Зрители в тот же миг громко закричали от восторга, а объявленные жених и невеста крепко схватились за руки, радуясь своему счастью.
После торжественной церемонии жители поселения разошлись по своим делам. Одни пошли в лес за грибами и ягодами, другие продолжили ловить рыбу, но были и те, кто отложил все повседневные дела ради традиционных послеобеденных легенд бабушки Ови. Старушка расположилась на камне, стоящем в самом центре поселения рядом с большим костром, крепко опираясь о свою трость. Вокруг неё собрались слушатели всех возрастов. И даже те, кто просто проходил мимо, подсаживались рядом и с большим интересом слушали рассказ, несмотря даже на то, что пропустили начало.
– … и тогда на поле боя вышел самый большой Рансан, которого только можно было встретить на Салданге! – захватывающим голосом проговорила старушка. – Он был настолько велик, что нужно было не меньше четырёх Сураи встать друг на друга, чтобы дотянуться до него. Тело его было покрыто бронёй из чешуи загадочного существа, а из пасти торчала сотня острых зубов, по которым стекала ядовитая слюна. В его огромных когтистых лапах была дубина размером с целое дерево! А сам он был так свиреп, что никого и ничего не боялся. Рансан расхаживал вдоль войска, сотрясая под ногами землю…
– Ой, как страшно! – завизжала вдруг одна из маленьких Сураи.
– Не бойся, деточка, – спокойным тоном заявила бабушка Ови. – Тебя он не тронет! – добавила старушка и продолжила рассказ: – Вскоре свой голос подал старый король Рансанов: «Кто выйдет биться против моего лучшего воина Гелиоса?» – спросил он, но в ответ была тишина. Воин был такой могучий, что никто не решался сразиться с ним.
– Бабушка Ови! – снова перебила девочка, не спускаясь с материнских колен. – А в этом войске были Сураи?
– Деточка, наберись терпения, сейчас всё узнаешь, – ответила бабушка Ови и снова продолжила рассказ: – Так на чём же я остановилась? Ах да! Войско состояло из разных народов, в том числе и из Сураи. Гелиос очень злобно и громко рычал в сторону войска напротив, призывая сразиться с ним. «Если ваш воин победит моего, – снова закричал король Рансанов, – то мы вернёмся к себе и больше никогда вас не потревожим. Но если же победит Гелиос, то вы станете нашими рабами, и будете прислуживать нам до тех пор, пока само солнце не погаснет!»
– Только не угасай, солнышко, милое! – взволновалась неугомонная малышка, бросив испуганный взгляд к светилу.
– Воины стоящие напротив Рансанов всё слышали, но, к сожалению, не знали, как им поступить, ведь не было в их войске такого силача как Рансан Гелиос. Сорок раз цвечасики успели распустить свои лепестки, а смельчака так и не было. В то время юный Дааран, будущий вождь одного из народов, который принёс своим голодным братьям еду, услышал рычание Гелиоса и похвальбу короля Рансанов. Он был очень молод, но ничего не боялся. И ещё услышал от воинов, что того, кто победит Гелиоса, вождь наделит богатством и выдаст за него свою дочь. Юный Дааран спросил своих братьев: «Не сразиться ли ему с Гелиосом?». На что братья тотчас же рассердились на него и в ответ заявили, что ему надо добывать еду, а не сражаться… – не успела договорить бабушка и резко замолчала.
Старушка притихла не спроста. Виной этому оказался небольшой камешек, внезапно упавший на её колени. Она взяла его в руки, и слегка покрутив, разглядела на нём волнистую зазубрину.
– Ну что же, ребятки, на сегодня, пожалуй, хватит, что-то утомилась я! – резко объявила старушка, вставая с большого камня. – Старая совсем уже я… – добавила она в оправдание, и не спеша, поковыляла в сторону леса, опираясь на свою трость.
Слушателей так растрогала легенда, что они расстроились, когда бабушка её внезапно прервала. Но они не стали уговаривать её остаться и продолжить, так как с почтением относились к ней и к её возрасту. Разве что та любопытная девочка, ловко спрыгнув с колен матери, догнала бабушку и спросила:
– Бабушка Ови! А Дааран случайно не Сураи?
– А кто же ещё? – хитро улыбнулась рассказчица, потрепав малышку по плавнику. – Конечно, Сураи!
– Я так и знала! – воскликнула обрадованная девочка и вернулась к маме.
Когда старушка зашла глубже в лес, где на удивление, была немая тишина, она обернулась назад, потом окинула взглядом всю окрестность и встала у дерева. Постучав по стволу три раза, она начала что-то бормотать себе под нос:
– Давно же я о тебе ничего не слышала! Думала, уже и не увижу…
– Не было нужды – не было и меня! – послышался в ответ знакомый голос, заставивший её ухмыльнуться.
– Ни капли не изменился, болтун! – проворчала бабушка, сдерживая улыбку.
– Зато ты, Ови, изменилась. Вижу, тросточкой обзавелась, сгорбилась, как и полагается, – передразнил её голос сверху.
– А тебе бы я посоветовала спуститься, а не то познакомишься с моей тростью поближе! – буркнула в ответ старушка, подняв взгляд вверх.
Перед её глазами тут же повис длинный мохнатый хвост. А через миг на этом хвосте повис вверх ногами Гриан. Бабушка Ови слегка улыбнулась и толкнула его своей тростью так, что тот закачался по сторонам.
– Внука твоего встретил… – как бы невзначай проговорил Гриан, не переставая качаться. – А ты тут уши греешь другим детишкам.
– Шонди? – спросила бабушка, поменявшись в лице. Она знала, что Гриан к ней с пустяками не придёт, и это не на шутку встревожило её. – А ну-ка выкладывай, что ты там принёс мне на своём мохнатом хвосте!
– Ну….Скажем, он был не один…. – не спеша, протянул Гриан. – А ещё там был ключ…
Услышав о ключе, бабушка широко раскрыла глаза, словно никогда и не щурилась раньше. Она взволновалась ещё сильней и строгим голосом заявила:
– Так я и знала! Ух, этот Шонди! Ну и схлопочет он у меня, попадись только под руку! Ведь проще простого – сходи в лес, собери кору Кьюна и вернись домой! Так нет! – громко заворчала взволнованная старушка, стуча тростью о землю. – А ну, говори, кого ещё ты встретил?