– Да, само собой. – Я записываю все, что он говорит. – Офицер, я очень рад, что мы снова встретились.
Несмотря на холод, чувствую, как меня обдаем жаром, как краснеет от смущения мое лицо.
Барри и Грин несут носилки с пострадавшим к машине. Следом бежит Клер.
– Ему здорово досталось, но он поправится. Еще пара ударов по голове, и мы бы уже ждали коронеров.
Перевожу взгляд на Брэннана.
– Выходит, вы действительно герой.
Клер продолжает, и я слушаю ее, не отводя глаз от мужчины с переломом. Я просто не в силах переключиться на что-то другое.
– Мы его увозим. Сэр, вам тоже нужно в больницу.
– Мы с Грином отвезем мистера Брэннана. – Поймав суровый взгляд своего напарника, понимаю, что это предложила я.
– Мы что, такси?
– Грин. Он спас человека, а сам пострадал. Скорая должна увезти этого парня, а этого, – указываю на Чарльза, – мы не можем бросить посреди улицы с переломом руки.
Гринелли взмахивает руками в знак поражения.
– Черт с тобой.
Беру рацию, изо всех сил стараясь не смотреть на героя дня. Хотя знаю точно, что он старается поймать мой взгляд.
– Центральная, это Один-Три-Чарли, мы следуем за скорой, везем пострадавшего мужчину с переломом руки в больницу.
Грин вскрикивает так, что я вздрагиваю.
– «Дэвид»!
– Что?
– У нас экипаж «Дэвид», а не «Чарли».
– Твою мать. Привычка. – Вновь связываюсь с диспетчером и исправляюсь. – Идемте, мистер Брэннан.
– А что случилось с «Чарли»?
– У нас временные перестановки в экипажах. Поэтому и напарник у меня другой.
– Да, тот вроде был постарше.
– И адекватнее.
– Диксон, черт тебя дери, мы едем, или будем тут задницы морозить?
– Едем, едем.
Переглядываюсь с Чарльзом, и мы смеемся.
***
Подъезжаем к больнице и ищем скорую Барри и Клер.
– Странно, они же были впереди.
– Отведи его сама. Я пока сообщу, что мы свободны.
Мы идем вдвоем по больничному коридору.
– Офицер. Я надеюсь, мы с вами еще увидимся.
– Двух раз вам мало? – улыбаюсь я, – Кроме вас у полиции Нью-Йорка еще порядка восьми миллионов жителей, которым может понадобиться помощь.
– А как насчет того, чтобы встретиться в других условиях? Не тогда, когда у меня крадут сына. И не тогда, когда меня избивают трубой. А, скажем, в более безопасных. И без вашего эмоционального напарника.
Останавливаюсь и поднимаю на него глаза, чуть прищуренные от хитрой ухмылки.
– Правильно ли я вас поняла – вы хотите пригласить меня на свидание?
Брэннан смущается, отчего я расплываюсь в широкой улыбке.
– Офицер Диксон, я…
– Салли.
– Салли, – он снова улыбается. – С прошлой нашей встречи я постоянно думал о вас. Вы совершенно не идете у меня из головы. Если бы я знал, что для того, чтобы снова с вами увидеться, нужно попасть в передрягу, я бы уже давно это сделал.
Я смеюсь и качаю головой.
– Не думаю, что это самый удачный вариант.
– Если у меня есть шанс увидеть вас только тогда, когда вы работаете, то я готов драться на улице со всеми подряд.
– Я не могу этого допустить.
– Значит, вы встретитесь со мной?
– Я поздно освобождаюсь.
– Во сколько?
– Моя смена заканчивается в одиннадцать вечера.
– Это не поздно. Мы можем посидеть где-нибудь, выпить кофе.
– Поздновато для кофе.
– Чай, какао, чего-нибудь покрепче?
Я склоняю голову набок и чуть прикусываю нижнюю губу, чтобы не улыбаться во всю ширь как школьница.
– Хорошо. Где мы встретимся?
Он называет кафе неподалеку от участка, и я соглашаюсь. Его лицо озаряет радость, и тут я впервые обращаю внимание на его глаза. То, что я вижу, заставляет меня потерять дар речи, а мои колени – подкоситься.
У него ярко-зеленые глаза с желтыми вкраплениями.
***
Пулей вылетаю из больницы и звоню Патрику.
– У него глаза как у меня! Точь-в-точь! – выкрикиваю я, как только друг отвечает на звонок.
– У кого? У твоего отражения в зеркале?
– Нет, Патрик! У Чарльза!
– Сэл, успокойся и объясни нормально.
Я выдыхаю и кратко рассказываю ему о случайной встрече.
– А вдруг ваша встреча не случайна? Так ты согласилась с ним встретиться?
– Да, но я не пойду!
– Я не пущу тебя домой, если ты не встретишься с ним. Просто выпей кофе, поболтай. Большего от тебя не требуется.
– Моя мама подговорила тебя найти мне жениха, да?
– Она пыталась, но я убедил ее в том, что это плохая идея.
– Серьезно?
– Потом расскажу. Развлекайся, я погуляю с Севеном, не переживай.
– Патрик… – но друг уже сбрасывает трубку.
Глава 5
Вечером после смены и душа я, полная сомнений, захожу в кафе. Глазами ищу Чарльза, а когда нахожу, вдруг ощущаю, что робею. Почему он так на меня действует?
Он сидит в темно-синем поло и пальцами нервно взъерошивает волосы, видно, думает, что я уже не приду. Короткий рукав обнажает его мускулистые руки. Когда он был в зимнем пальто, я даже представить себе не могла, что он в такой отличной форме. Стою в дверях и смотрю на него. Он неимоверно привлекателен. Мужественное лицо, волевой подбородок с ямочкой, нос слегка искривлен, словно после травмы.
Будто почуяв мой взгляд, он поднимает глаза, так похожие на мои, и радостно улыбается, демонстрируя ровные белоснежные зубы. Я подхожу, и он помогает мне снять парку.
– Я думал, ты не придешь.
– Сдавала смену. Мой временный напарник в упор не хочет писать рапорты.
– Мне это знакомо. Чего хочешь?
– Пожалуй, какао. Как твоя рука? – показываю глазами на забинтованную левую кисть.
– Нормально, перелом не сильный, кости у меня быстро срастаются.
Мы пьем горячий напиток и болтаем. Темы для разговора находятся сами собой. Оказывается, ему тридцать пять, он работает в строительной компании. Разведен и сам занимается воспитанием сына, потому что бывшая жена строит карьеру на другом конце страны и не может взять мальчика к себе.
– Ты занимаешься боксом?
– Так заметно?
– Нос. Как у боксера.
– Раньше занимался, в колледже. Добился неплохих успехов. Но нос мне сломали не там, – он усмехается, – Это была обычная драка.
– Твой сын тоже занимается?
– Нет, он пацифист. – Улыбка на лице Чарльза становится чуть отстраненной и наполняется родительским теплом. – Считает, что делать людям больно – даже из спортивного азарта – плохо. В школе защищает девочек и слабых мальчишек.
– А он молодец. Прости, я не помню его имени.
– Тео.
– Тео. Как он себя чувствует после того случая?
– Он в порядке, спасибо. Он даже рад, что так получилось. Для него это приключение. Его похитил злодей, полицейские его спасли, он получил травму, его везли в больницу в машине скорой помощи с мигалками. В школе он настоящий герой.
Я смеюсь.
– У детей все просто. Взрослым стоило бы поучиться умению во всем искать плюсы. Сколько ему? Лет восемь?
Чарльз хмурится и смотрит мне прямо в глаза.
– Ты наводила справки?
Я опешиваю.
– Что? Нет! С чего ты взял?
– Ты все так точно угадываешь.
– Это очевидные вещи. – Чувствую себя уязвленной. Как будто мне делать больше нечего, кроме как наводить о нем справки. – Мне незачем узнавать о тебе что-то из базы данных, если я могу спросить лично.
Он смотрит в свою чашку и неуверенно подергивает плечом.
Встаю из-за стола, потеряв всякий интерес к дальнейшему разговору.
– Мне пора, уже поздно.
Чарльз вскакивает и берет меня за руку. Его ладонь такая горячая, и в моей голове проскальзывает мысль, что я хотела бы ощутить это тепло не только на своей руке.
– Прости, Салли. Не уходи. Я не хотел тебя обидеть.
– Я не обиделась.
– Тогда не уходи.
Его глаза смотрят прямо в мои. Он держит меня взглядом так, словно между нами вполне осязаемая сеть. В нем чувствуется внутренняя сила, он буквально излучает ее, и я вдруг хочу подчиниться ему, хочу провалиться в него и утонуть. У меня перехватывает дыхание, словно я парю на огромных качелях над пропастью. С трудом собравшись с мыслями, произношу: