Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 8 Неожиданный попутчик

Шел первый день пути. Путешественники хорошо держались. Весело переговариваясь, они неторопливо двигались за Ллойдом, который тоже заболел поисками гробницы. Никогда и ни чего подобного он не видел в своей жизни, но знал, что любой, даже самый маленький камень из сокровищницы, сделает его невероятно богатым. Он посмотрел на карту, о которой знал не так уж мало и подумал: «Интересно, а откуда она вообще взялась. А если Лала говорила правду и там что-то опасное, лучше я буду подальше от этой гробницы».

Двигаясь в сторону Бахарии, они останавливались только на короткие привалы. Сухой ветер бесцеремонно дул им в лица, но одежда хорошо защищала путников и они спокойно ехали на «кораблях» пустыни. Приближался вечер, и сумерки окутывали пустыню слишком быстро. Уже в свете костров, люди раскидали палатки и собрались около огня. После десятичасового перехода, еда казалась очень вкусной, а матрасы мягкими, они очень устали и ни кто не засиделся у костра.

Когда девушки остались одни, Леда не выдержав, спросила:

— Ну, что, Джо, рассказывай, — от нетерпения она потрясла подругу за плечи, — Марсело такой довольный, улыбается. Жених.

— Перестань, Леда. — отмахнулась Хоулл.

— Я не узнаю тебя, подружка. — Леда надула губы и, отвернувшись, посмотрела на Аню, — Ты видела и это после стольких лет дружбы, после стольких вечеров, когда мы обсуждали наших кавалеров за чашкой кофе, когда плакались друг другу…

— Ладно, — улыбнулась Джордан, — Мне трудно говорить об этом, — сегодня утром для меня весь мир перевернулся. Я боялась оказаться в сетях своих чувств, я еще сомневалась. Но… он так меня поцеловал, что я чуть было не потеряла сознание. Ничего подобного в моей жизни не было. Он так обнимал меня… так касался меня…

— Ну, и? — Леда посмотрела в сторону улыбающейся Анны, — поверить не могу, ты и Марсело.

— А я сразу заметила, еще в аэропорту, как он на тебя смотрел.

— Правда, Аня? — Джордан выглядела такой счастливой, — это так здорово.

— Ладно, девочки. Давайте спать. — Аня выглянула из палатки, Сергей в одиночестве сидел у костра, — Посмотрите на этого, непризнанного Дон-Жуана.

Джо выглянула вслед за Тумановой и увидела Кочетко, который ковырял палкой в костре. Они захихикали и, услышав это, Сергей обернулся, но увидел лишь колыхающуюся полу палатки.

— Я видела, как он смотрел на тебя, Джо. — строго заметила Аня.

— Джо у нас нарасхват, — засмеялась Леда, — но на этот раз повезло Марсело.

Джордан покачала головой и рухнула на сложенное вчетверо одеяло:

— Все. Спать.

* * * *

Далеко же меня занесло, подумал Оливер и, посмотрев по сторонам, закурил. Он был моряком, который участвовал в бунте на «Санта-Монике» и успевший сбежать от правосудия. Судьба занесла его в маленькую деревушку, между Ливийской пустыней и Сахарой. Здесь он хотел отсидеться какое-то время. К счастью, он успел прихватить деньги из корабельного сейфа, поэтому на неудобные вопросы, за него отвечали зеленые купюры.

Прошел месяц, и ему надоело сидеть на одном месте, но Оливеру не везло. В Бахарию давно не заходили караваны идущие в Эль-Аламейн. В порту этого города, можно было наняться матросом на любое судно, но ни кто не показывался в оазисе, кроме людей из Шедита или Каира. Его не радовало все это, слишком устал Оливер от бесконечной жары и изолированности оазиса. Наконец, он решил в одиночку добраться до Эль-Аламейна. Расстояние было приличное, почти триста километров по раскаленному песку, но это не останавливало Оливера Штольца, он хотел по скорее убраться с «черного» континента к себе домой. Штольц не жалел о том, что обчистил сейф капитана и решил по скорее двинуться в путь.

* * * *

Ночь. Звездное небо, словно восточный шатер из арабской сказки, раскинулось над пустыней. Аня не спала, она открыла глаза и, потянувшись, улыбнулась. Она искренне радовалась за Джо. Ее как будто подменили, Аня посмотрела на Хоулл, которая спокойно дышала, обхватив руками маленькую подушку. Вдруг что-то кольнуло ее, женщина ойкнула и разбудила этим Леду, которая, открыв глаза, поднялась:

— Что случилось, Аня?

— Да укололась, наверное, перо в подушке, знаешь, это я от неожиданности вскрикнула. — Леда поплотнее укрылась одеялом и, высунув оттуда нос, сказала:

— Если что разбудишь…

— Подожди, Леда, — Анна откинула одеяло и, включив фонарик, посветила на ногу, — у меня такое подозрение, что кто-то укусил меня. — Туманова сняла носок с ноги и увидела на голени маленькую ранку с булавочную головку. — Меня укусил какой-то паук, — ее голос дрогнул. — Разбуди ребят, скорей. Сергей брал с собой какие-то препараты…Дай мне спички, быстрее…

Леда растолкала Джордан и, выбежав из палатки, кинулась к мужчинам, которых разбудила суматоха, творившаяся в девичьей палатке.

Джордан, быстро оценив ситуацию, нашла спички, она поняла, что Анна хочет прижечь ранку.

— Не было бы поздно, — сморщилась Аня, когда Хоулл поднесла к ее голени горящую спичку, — а — ай! М — м, как же больно, хоть бы все обошлось.

— Аня! Что случилось?! — откинув полог, появился Сергей, в его руках был небольшой саквояж. Петр влетел следом за ним и, опустившись рядом, взял жену за влажную руку.

— Меня укусил какой-то паук, я проснулась и по этому сразу… почти, сразу приняла меры.

— Бедная моя, — Петр, покачав головой, достал приготовленный Сергеем жгут, — не нервничай, все обойдется. Я помогу тебе. — Туманов затянул жгут выше локтя на руке Анны и подвинулся, уступая место Сергею, который приготовился сделать ей укол. Она поморщилась, когда холодная игла шприца вошла в кожу.

— Боже мой, что вы со мной делаете, что это, сыворотка?

— Нет, — Сергей спокойно вводил ей антагонист яда, — я ввел тебе 25-процентную сернокислую магнезию… подожди, Петь, дай еще одну ампулу… нужно ввести еще десять кубиков.

— Почему ты не ввел ей сыворотку? — удивленно спросил Марсело.

— Я не знаю, точно, какой паук укусил ее, но думаю ничего страшного, хорошо, что место укуса было сразу обработано. Как ты? — Он потрогал лоб Анны и, озабоченно покачав головой, добавил, — на вот, положи это под язык, — Кочетко дал ей таблетку нитроглицерина и, накрыв одеялом, поднялся к выходу.

— Ну, что, Сережа, ей станет лучше? — переживая, Петр ходил взад-вперед.

— Надеюсь, но если ей станет хуже… — Сергей, затянувшись, выдохнул струю дыма, — то придется рискнуть и ввести ей противокаракуртовую сыворотку. Симптомы очень похожие и если ее укусила самка, то дела наши плохи…

Из палатки выбежала взбудораженная Леда:

— Анне трудно дышать, она задыхается!

Сергей, бросив сигарету, росился вслед за Петром.

— Аня! — Туманов приподнял ее голову и положил ее к себе на колени, — тебе стало хуже. Боже мой, ты такая холодная, а пот градом идет.

— Подожди, я померяю ей температуру. — Анна металась, мучимая болью, ее глаза покраснели, и дыхание было сбивчивым. Сергей протянул градусник Петру, и тот осторожно вставил его ей в подмышку.

— Потерпи, родная. — Петр ласково гладил ее по спутанным волосам.

— Мне кажется, я сейчас умру, — простонала Аня, — у меня все горит внутри.

— Дай, я осмотрю ее еще раз. — Кочетко быстро расстегнул на ней рубашку и брюки, а, потрогав ее живот, утвердительно кивнул, — Анютка, у тебя что болит… я понимаю, тебе трудно говорить, но что больше всего?

— Спина… вот здесь и живот, крутит, как схватки, только не отпускает совсем… трудно дышать, хочется пить… Петя дай мне воды…

— Сейчас станет легче. — Сергей раскрыл чемоданчик и, вытащив ампулу с сывороткой и шприц, быстро сделал ей инъекцию. — Теперь все будет хорошо. Ее укусил каракурт или «черная вдова», как ее еще раз называют. Все признаки налицо. — Он погладил Аню по щеке и, покачав головой, вышел наружу.

— Откуда здесь взялся этот паук? — Ллойд недоверчиво хмыкнул, — какие здесь каракурты, здесь ровная местность, без оврагов и травы.

16
{"b":"681692","o":1}