- И потому что тебе нужны деньги на свадьбу... слышали. - Эллисон потрясена ответом Фантоцци.
- Денежные подарки на свадьбу, - Фантоцци мягко поправил. - Я и Персефона деньги за купание и другое не берем.
Так вот, герцогиня Эллисон, хотя я еще не видел вас голой, но знаю, что тело ваше безупречно.
Возможно, как и ваши другие достоинства.
Вы - прекрасна, спору нет.
- Ты меня не видел голой, а Эсмеральду? - Эллисон поняла, что Фантоцци говорит правду, искренен, но почему-то не выберет ее, великолепную герцогиню воровку.
- Ее королевское высочество да, я осмотрел со вниманием, и признаюсь, получил огромное наслаждение от красоты принцессы, - Фантоцци обернулся назад и вежливо улыбнулся Эсмеральде.
- Когда же ты видел меня голую? - в горле принцессы пересохло от досады:
"Я теряю контроль над собой.
Все меня видят, за мной подсматривают, мной управляют, меня опережают, будто я не принцесса, а последняя торговка рыбой на ярмарке".
- Я случайно зашел, когда Персефона купала вас, - бесхитростный ответ. - Вы не заметили меня, потому что в тот момент как раз ваши глаза были закрыты.
Я с удовольствием рассмотрел вас со всех сторон - люблю красоту: мужскую или женскую - не важно. - Фантоцци вздохнул. - Но красота человека - ничто, по сравнению с красотой редкой вещи. - Снова деревенского парня потянуло на вещи.
В очаровательной головке принцессы пронеслось:
"Все же он - деревенский дурак.
Милый, умный, интересный, самый видный в деревне, но дурак.
Помешался на книгах, дудках и своих купаниях".
- Золотоволосая принцесса с зелеными глазами и тончайшей белой кожей, вы так похожи на описание очаровательных ведьм из книг...
Хотя Эллисон меня предупреждала, чтобы я не говорил, что все девушки - красавицы, и каждая по-своему уникальна, но я не могу сказать, кто из вас - вы, или Эллисон, идеальнее.
Вы обе блистаете в ночи яркими звездами.
- Только в ночи блистаем? - Эллисон язвительно спросила.
"Хорошо, что хотя бы не поставил меня после принцессы по красоте.
Что произойдет, если я перекрашу свои волосы в рыжий цвет - под цвет волос Эсмеральды?"
- Днем звезд не видно, - ответил деревенский мудрец. - Но, прошу простить меня, принцесса и герцогиня, потому что вы ждете другой ответ.
Я среди вас выбираю, как и сказал в начале: у меня нет, и не было сомнений, кто из вас самая красивая.
Безусловно, самая красивая - Кристал. - Фантоцци сотворил тишину.
Через минуту ее разорвал тихий спокойный голосок Кристал:
- Линдси говорила, что придет время и моей красоте станут поклоняться и прислуживать ей.
Но я не верила, и сейчас не верю.
Возможно, что мое время еще не пришло.
Я по-прежнему знаю, что я худая длинная девушка, которую в детстве обзывали Длинная Палка.
Ничего к лучшему в моем теле с того времени не появилось, наоборот, я бесстыдно вытянулась еще.
Мне кажется, что вы, все, когда называете меня красивой, обманываете меня, играете в свою игру.
- Не помню, чтобы я называла тебя красивой, - Эллисон не хотела быть, как все. - Я полагаю, что ты интересная, загадочная, а о том, красивая ты или нет - я не задумывалась.
- Неземная красота у тебя Кристал.
Приземленные люди не поймут! - Фантоцци не хотел обидеть Эллисон за ее высказывание.
Деревенский дурачок просто говорил, то, что думает.
Не успели девушки что-либо ответить, а тут началось: - Дождь! Откуда дождь? - Фантоцци завопил так, что лошади в ответ заржали. - Бабка Нострадамусиха нагадала, что сегодня дождя не будет.
Да и звезды только что светили, как факелы.
Если бы я знал о дожде, то ни за что бы не повез показывать лорду Мебиусу свою драгоценную книгу.
- И еще что-то другое показать, а потом получить за это подарок, раз уж представился случай.
Тебе же деньги нужны на свадьбу! - Эллисон зло мстила Фантоцци: - Действительно дождь, и не дождь, а ураган надвигается.
- Я так и знал, я так и думал, - Фантоцци остановил лошадей, соскочил со скамеечки и ввалился в повозку. - Взял не самую ценную, но одну из лучших книг, а она теперь намокнет.
- Не намокнет твоя книга, - под тент умудрилась втиснуться Эллисон. - Подвинься, Фантоцци, дай герцогине спрятаться от дождя.
Я уже промокла, а некоторые, думаю, намокли и без дождя. - В повозке стало очень тесно.
- Куда, куда спрятать книгу? - Фантоцци не слышал никого, он думал только о книге, стал одержим одной идеей - уберечь книгу от дождя.
Принцесса с ужасом смотрела на преобразившегося красавчика.
Изменения, произошедшие в его добром лице, испугали Эсмеральду.