Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Не собираюсь я тебе угождать, - вторая гусиная ножка перекочевала в руку мужчины. - Ты мне должна угождать. - Он ткнул пальцем блузку герцогини. - Налитая у тебя грудь, может быть, мне она понравится.

  - Сначала потанцуем? - Эллисон спросила с жалобной гримаской.

  Принцесса прятала улыбку: при всей своей ненависти к воровке, она не могла не признать, что Эллисон выкручивается из любого сложного положения и оставляет других в дурака.

  Что Эллисон сейчас задумала - принцесса не догадывалась, но подозревала, что будет весело, и наглец получит свое.

  - Ты даже не представляешь, как Лукреций танцует чардаш, - мужчина догрыз ножку, вытер руки о деревянную скамью.

  Он буквально выдернул Эллисон из-за стола.

  Не заботился: ударилась ли она о край стола, или минула его. - Я покажу тебе чардаш! - Мужчина попытался сделать шаг, но со всей дури грохнулся.

  Он лбом чуть дубовый пол не прошиб и заревел: - Чертова девка, она связала мои сапоги.

  Смеешься надо мной? - к своему удивлению мужчина поднялся - ноги не связаны.

  - Что вы, милорд Лукреций, - в глазах герцогини плещется море невинной наивности. - Зачем мне связывать вам ноги, мы же не играем в любовь. - Эллисон бросила насмешливый взгляд на принцессу, поддела ее по поводу всегда готового вспыхнуть желания - только фитиль поднеси. - Вы же видите, что ваши ноги свободны, и никакой веревки нет.

  И не обучена я вязать узлы. - Эллисон пожала хрупкими плечиками.

  - Но я же видел веревку на своих ногах, - Лукреций потирал надувающуюся шишку на лбу. - Не показалось же мне, и отчего же я тогда упал?

  - Возможно, что головка закружилась, - Эллисон кокетливо улыбнулась. - Танцуем чардаш? - Улыбка девушки выглядела естественно. - Выглядите вы изумительно, милорд!

  - А то, - Лукреций хотел поднять правую ногу, чтобы притопнуть в начале танца, но снова нога не отделилась от другой, и мужчина опять повалился с грохотом из грозовой тучи.

  Посетители откровенно ржали над перепившим танцором.

  Никто не сомневался, что Лукреций пьян, поэтому и падает, а еще обвиняет девушку о какой-то веревке, которой, якобы она связала ему ноги.

  - Ага, а это не веревка? - Лукреций все же извернулся и показал на связанные ноги.

  - Где веревка? - Эллисон склонилась над мужчиной. - Опять вам мерещится веревка, милорд.

  Не к виселице ли ваши видения? - Эллисон покачала очаровательной головкой.

  - Только что я видел ее, ты развязала узел, а веревку спрятала на груди! - Мужчина обвиняюще захохотал. - Наверно, ты - воровка! - Тут он, не зная, попал в точку.

  - Веревку? На груди? - Эллисон делано возмутилась, и тут же также наигранно смутилась.

  Румянец разлился по щекам девушки. - Не станете же вы обыскивать скромную девушку! - Это уже вызов.

  - Обыщу! - Лукреций опустил огромные ладони на плечи Эллисон.

  - Он хочет ее обидеть? - Кристал спросила у Эсмеральды.

  - Хочет, но не сможет, - принцесса ответила чуть слышно. - Эллисон скучала, поэтому решила развлечься.

  - Что это за развлечение - обижать человека? - блондинка с болота никак не могла понять отношения между людьми в большом обществе.

  В лесу с Линдси было все просто и понятно, оттого и весело и легко всегда!

  - Но он же первый обидел нас, когда без разрешения нагло жрал еду с нашего стола, а гусиный жир нарочно сбрасывал на Эллисон. - Принцесса допускала в своей речи бранные слова наподобие "жрал".

  Никак иначе не скажешь о наглом Лукреции. - Увидел трех девушек беззащитных.

  Если бы нас охраняли, он не подошел бы!

  Мне понравился трюк с веревкой, который затеяла Эллисон.

  Она связывает ноги Лукреция, а затем развязывает и прячет веревку.

  Готова поспорить, что веревку у нее не найдут даже при самом тщательном обыске.

  Если, конечно, Эллисон захочет, чтобы ее обыскивали.

  А, она, судя по всему только об этом и мечтает.

  Обыск входит в шутку с веревкой!

  - И обыщу, - Лукреций, хотя и бравадился, но не так легко дотронуться до незнакомой красавицы.

  Его подбадривали посетители, и он рискнул.

  Рука Лукреция проникла в вырез блузки Эллисон.

  Эллисон с холодной насмешкой смотрела на него:

  - Найдутся ли в зале мужчины, которые защитят несчастную девушку от посягательств насильника? - Эллисон, наконец, обратилась к другим посетителям.

  Они сразу отвернулись и сосредоточились на своих кружках. - Я так и думала, что нет среди вас настоящих мужчин. - Ироничная улыбка скривила губы Эллисон. - Зачем же вы тогда нужны и живете? - Герцогиня поставила точку в спектакле.

  - Не нашел! Нет веревки! - Лукреций промычал. - Но я же видел, как ты ее спрятала за пазуху.

  - Есть! Есть еще мужчина! - На защиту Эллисон поднялся худенький дряхлый старичок.

2
{"b":"681252","o":1}