Литмир - Электронная Библиотека

ПРОЛОГ

Сложив короткие, в форме куриных лапок, ножки на подоконник и вполглаза наблюдая из окна своего офиса за приближением к его крохотной планете в созвездии Гончих Псов астероида (второй раз за сегодняшний день), Хиллари Галифакс, хозяин межгалактического брачного агентства «Лютик», а также специалист по бракоразводным процессам и агент по продаже пылесосов, с суетливостью престарелой белки крутил в руках престранный предмет. Имя ему было кубик Рубика. Хиллари приобрел его на гаражной распродаже в районе Аспенопуса, что в восточном спиральном рукаве Галактики. Сие творение, уникальное по своей гениальной простоте и простой гениальности, позволило Галифаксу не скучно протянуть полторы недели, которые он бесцельно просиживал в крохотной пыльной конторе под чердаком, гордо именуемой «офисом», которую арендовал за баснословные деньжищи.

Ведь все это время у Галифакса не было работы.

Абсолютно. Совсем. Никакой.

Обычно Хиллари, человекообразное существо низшего порядка, низкорослый, косопузый, плешивый и мордатый, отличающийся от человека лишь наличием третьей руки на спине, которая появилась у его расы в процессе эволюции, чтобы было легче чесать пятую точку, довольно неплохо организовывал работу своего агентства. Его работа заключалась в том, чтобы находить пару любому существу во Вселенной. Как гласила реклама его брачного агентства: «неважно, кто вы: гуманоид или газообразный разум, сколько голов, глаз и ног у вас в наличие, достопочтимый Хиллари Галифакс, абсолютный профессионал в деле сватовства космического масштаба, найдет вашу вторую половинку, в каком бы закоулке Вселенной она ни пряталась».

Агентство досталось Галифаксу в наследство от одного из его отцов. Предок назвал свое детище «Лютиком» в честь скалозубого ящерохвоста, грозу мышей и телевизионных антенн, который, несмотря на устрашающий вид и манеру поведения, имел такое романтическое имя. Родитель Галифакса полагал, что столь брутальное название как нельзя кстати подходило всему, что, в его понимании, связано со словом «брак». Но предприимчивый Хиллари усовершенствовал его работу, создав, так называемый, «дополнительный отдел». После того как он соединял два любящих сердца, ставил их «на карандаш», то есть устанавливал за парой непрерывную слежку. И если кто-то из них попадался на измене, Галифакс был тут как тут, предлагая свои услуги в качества специалиста по бракоразводным процессам. А также, в качестве утешения, рекомендовал приобрести у него пылесос.

Дела у него шли более и менее, вплоть до последнего месяца, когда работа совсем не задалась. А последние полторы недели в его офисе не раздалось ни одного звонка, что приводило чувствительного Хиллари в полное уныние. Даже в хорошие времена Галифакс из-за пагубных привычек умудрялся постоянно быть на мели, а сейчас так вообще, казалось, ушел под мель.

Пригнувшись, он левой рукой прижал к столу монитор компьютера, правой – мусорное ведро на полу, а третьей вцепился в спинку кресла, когда волна от ударившего в землю астероида закачала здание, где находился его офис. Кубик Рубика упал на пол и сделал пару кувырков, оказавшись в дальнем углу комнаты. Хиллари печально вздохнул. Его кустистые брови наползли на глаза, а отвислые бульдожьи щеки совсем закрыли собой губастый рот.

Несколько минут он просидел молча, тупо уставившись в окно, где прилетевший астероид продырявил лужайку для игры в гольф. Крохотная мыслишка медленно формировалась в его голове, разрасталась, ширилась и постепенно полностью захватила собой сознание. А что если?…

Хиллари вскочил с кресла на колесиках, заложил руки за спину и стал медленно прохаживаться по офису взад-вперед. Его твидовый пиджак в фиолетовую клетку давил в груди, драповые штаны собрались складками на коленках. У него не было возможности приобрести себе новый костюм, но если все пойдет по плану…

Увы, от стола до стены отрезок занимал три шага, потому Галифакс быстро устал кружить по конторе и вернулся в кресло. Почесав макушку третьей рукой, Хиллари пришел к выводу, что он гений. Увы, пока не признанный. Это же надо было придумать такую затейку! Что если?…

От нетерпения он потер взмокшие ладошки и потянулся к верхнему ящику стола. Изъяв оттуда шесть предметов, принадлежавших разным жителем Вселенной и случайно попавших ему в руки, он аккуратно разложил их на столе. Ярый приверженец теории Хаоса, основной принцип которой гласил, что только в беспорядочном соединении несоединимого и рождается что-то стоящее, Хиллари в который раз за десять минут похвалил себя за креативный полет мыслей.

Что ж, кажется, в ближайшем будущем работы в его агентстве прибавится.

Довольный собой, он снова закинул ноги на подоконник и нажал красную кнопку интеркома, обращаясь к своей секретарше за дверью:

– Люсечка, сваргань-ка мне кофе!

– Щас! Разбежалась и нос разбила, – ответом ему стал раздраженный голос секретарши.

Послышался щелчок, и пошли короткие гудки, заставив Хиллари осовело таращиться на экран интеркома.

ГЛАВА 1

Луна казалась бледной и мутной, будто недовольной, что ее выгнали на небо в такой холод. В тусклом свете неприлично раннего утра сквозь дымку скверных болотных испарений прорисовывались мутные силуэты могильных плит.

Спрятавшись за склепом, Кэл Вестрит сделал передышку и вынул свой кольт системы БПЗ (беспрерывной подачи лазера). Пальцы немели от холода, пронизывающий ветер с болот, резкий как ведьмино дыхание, забирался под плащ, пробирая до костей.

Кэл мрачно поморщился. Инсперон. Четыре утра. Кладбище!

– Клянусь святым Кубла Ханом, когда я отловлю тебя, Морхед, сверну шею без протокола! – чуть слышно пообещал он себе и выбрался из укрытия.

Медленно ступая по бугорчатым наслоениям сфагнума, издающим при нажатии шипящий звук, инспектор межгалактической полиции из отдела по ловле особо наглых преступников пытался глядеть сквозь туман. Надо было прихватить спектральные очки. Вот только звонок шефа, вынувший его из теплой постели, о том, что Морхед опять был замечен на Инспероне, случился так безобразно рано, что Кэл едва успел сообразить, что произошло, наспех собрался и чуть не забыл кольт. Так что теперь приходилось действовать по обстоятельствам.

Вестрит весь превратился в слух. Все его инстинкты обострились. Глядя сквозь туман, он ждал. Ждал и молил, чтобы новость о появлении Морхеда не оказалась липой.

Внезапно слева между стволами жакаранды промелькнула тень. Кэл прижал кольт к груди и осторожно направился туда, откуда исходило странное шевеление. Секунду спустя из-за дерева показалась огромная голова. Она огляделась, принюхалась, а следом за ней вынырнуло тело. Огромный зеленый великан, сгорбившись, на цыпочках крался к склепу.

Кэл покачал головой. Конечно, Морхед был устрашающе велик, безобразен, как смерть на Мартикане, да еще и не стеснялся расхаживать по улицам в чем мать родила, не считая набедренной повязки, но инспектор до сих пор не мог взять в толк, как его коллеги, пока он наслаждался двухнедельным отпуском на розовых пляжах Нембуса, так и не изловили этого в высшей степени бестолкового монстра?

Тем временем уродец, перебирая передними и задними лапами, взбирался по стене склепа на крышу.

Кэл направил дуло кольта прямо в пятую точку монстра.

– Морхед! – громогласно объявил он. – Живо поднимай клешни вверх, иначе отстрелю тебе задницу!

Монстр обернулся, и его пасть с торчащими, не поместившимися в ней нижними клыками, растянулась в улыбке.

– Начальник! – протянул он. – А ты чё, уже из отпуска вернулся?

– Между прочим, по твоей милости, – кивнул Кэл. – А теперь давай поскорее решим наши дела, я жажду вернуться в постель.

Морхед потряс лысой башкой.

– Как скажешь, начальник. Только для начала поймай меня.

И оторвавшись от стены, монстр одним прыжком оказался на ближайшей могильной плите. Сев на четвереньки, он стал интенсивно раскачивать камень.

1
{"b":"680880","o":1}