– В графстве Шимирей, вашем графстве, графиня, простите за тавтологию, – смущённо произнесла Мерестия. – В землях Шимирея испокон веков обитал малочисленный народ южных эльфов, – говорила волчица, сопровождая Делипитору и уводя её всё дальше от моста. – Шимирейский лес, как часть великого Зачарованного леса, стал для них домом и оплотом мирного существования. Вы – потомок великой хранительницы этого народа. Теперь вы должны будете оберегать эльфийский народ от врагов, число которых растёт с каждым днём.
– Я буду очень-очень стараться.
– Конечно, вам потребуется время, но вы не будете одна, ваше превосходительство. На службе у вас находятся три полка эльфов, вооружённые острейшими мечами из офиронтийской стали, славящейся своей лёгкостью и прочностью, а также точными луками из броудовского орешника. Разумеется, этих сил не вполне достаточно, но я думаю, мы всегда сможем рассчитывать на помощь наших союзников.
Волчица Мерестия и графиня Делипитора шли по голой местности, где лишь изредка попадались невысокие сосенки и низкорослые кусты можжевельника. Вдали виднелся густой Шимирейский лес. Они ступали по широкой протоптанной тропе, которая виляла между кустами и деревцами, огибая холмики и ямы.
Но неожиданно волчица остановилась и стала водить носом по воздуху, очевидно, принюхиваясь. Затем Мерестия обернулась и прокричала:
– Садитесь на меня верхом, графиня!
– Что… но зачем? – Диана посмотрела в небо, чернеющее позади них, словно густой дым расползался по небу. – Это туча?
– Скорее, графиня!
Как только Диана запрыгнула на волчицу, та рванула, что есть мочи напрямик в лес.
– Что это такое, Мерестия? – Диана, прижалась к волчице, крепко ухватившись за загривок.
– Это горгульи, посланники Ада, которые служат Хельхейме. Я думаю, она хочет погубить вас. Вы, госпожа, одно из главных звеньев в магической цепи.
– Но ведь я ещё ничего не умею, ещё вчера я была простой школьницей, и никакие горгульи на меня не нападали. Ночью я думала, что всё это сон, а теперь меня приписали в одно из главных звеньев какой-то цепи.
– В будущем вы обязательно станете великой волшебницей. Пускай Хель и безумна, но врагов своих она определяет очень хорошо. В этом ей можно верить.
Тем временем чёрная туча стремительно надвигалась. Небо наполнилось мутно-серым, ртутным цветом и стало давить несказанной печалью. Цвета приобрели блёклые безрадостные оттенки. Следом за горгульями тянулся весь негатив мира, все его тёмные эмоции. Эти жуткие существа летели, открыв свои клыкастые пасти и издавая звуки, от которых по телу волей-неволей пробегали мурашки. Их искажённые морды напоминали скорее уродливые маски для мрачных театральных представлений. Тела и крылья этих тварей были гнилы и искалечены.
Волчица Мерестия уже вбегала в густую чащу леса, где располагалось поселение эльфов. Их круглые, сплетённые из ветвей дома, соединённые между собой тоненькими подвесными мостиками, висели под самыми кронами вековых деревьев, чьи корни уходили вглубь столетий. Лёгкие и изящные шарики, из круглых окон которых пробивался приятный серебристый свет, словно елочные игрушки, украшали самые массивные Каменные секвойи и Северные Скалистые сосны.
Высокие, худощавые эльфы, вооружённые мечами и луками, ловко и грациозно перепрыгивали с ветки на ветку. Их бледная, словно выбеленная кожа ярко выделялась на фоне коричневых и зелёных доспехов, а острые уши высовывались из-под кожаных шлемов. Эльфы были готовы ко встрече с врагом. Они затаились среди густых крон, ожидая нападения.
Горгульи летели, разнося мрак вокруг себя. И вскоре мистический и отвратительно серый туман поднялся в лесу, словно едкий дым, от которого становилось тяжело дышать. Холодное синее сияние озаряло теперь лес вместо приветливого яркого солнца.
Тяжело приходилось горгульям в лесу: многие из тех, что осмелились залететь в тёмную густую чащу, вреза́лись в деревья, и мигом обрушивались на землю, или же попросту застревали в ветвях, оставаясь заложниками Шимирейского леса. Эльфийские лучники со всех сторон обсыпали горгулий стрелами, хотя многие из них встречали свою смерть в когтистых лапах ужасных существ. Горгульи хватали эльфов и разрывали на куски, отгрызали им головы или бросали с большой высоты. Эльфы, вооружённые мечами, срывались с ветвей и запрыгивали прямо на горгулий, пронзая их в спину и распарывая им брюхо. Горгульи тотчас же каменели и падали на землю, разбиваясь, будто статуи, на куски грубого серого камня.
Бойня всё ещё длилась, а с десяток уцелевших горгулий продолжали преследовать Диану и Мерестию, маневрируя меж деревьев. Но вдруг лучи света забрезжили над кронами. Сверху плавно по воздуху спускалась дюжина молодых девушек в белоснежных полупрозрачных платьях. Вооружённые волшебными сияющими луками, они убили десятерых преследовавших Диану горгулий, а затем полетели на подмогу к эльфам.
Битва окончилась, когда последняя горгулья рассыпалась на каменные осколки, но тьма ещё долго пронзала лесную чащу. А девушки, пришедшие на помощь, исчезли также неожиданно, как и появились.
– Кто это был? – поинтересовалась Диана, когда волчица бежала по лесу уже спокойно, не преследуемая погоней.
– Вы о речных колдуньях? Это одни из ваших исконных союзников. Они всегда прибывают вовремя, – пояснила Мерестия. – Но вам не стоит расслабляться. Это нападение было лишь предупреждением. Хель любой ценой захочет избавиться от шести магов, это было понятно с самого начала. Она ни перед чем не остановится. Скорее всего, она нападёт и на ваших друзей. Нужно как можно быстрее их предупредить.
Возле дворца графиню Делипитору встречали несколько эльфов, а самый высокий из них, облачённый в богатые, сияющие золотом доспехи, вышел вперёд. Под красным плащом, с боку, был виден острый меч, исписанный витиеватыми рунами. Рыжие длинные волосы эльфа спадали на спину, а жёлтые глаза проницательно впились в прибывшую графиню. Он ничуть не удивился мчащейся на всех парах волчице, а потому спокойно наблюдал за их приближением. Остановившись рядом с ним, волчица спешно проговорила:
– На нас напала армия горгулий!
– Я знаю, Мерестия, – голос эльфа был ровен и мягок. – Мы наблюдали за вами. Вас сопровождали наши дозорные от самого моста. Как только вдалеке замаячили горгульи, наши войска были уже наготове. У вас очень много союзников, графиня Делипитора, – обратился эльф и возвёл взгляд к небесам. – Вас всеми силами будут охранять, госпожа. Для эльфийского народа вы являетесь неким символом, – рыжеволосый эльф поднял ладонь к небу, на которую легко и невесомо присела маленькая васильковая бабочка. – Природа не только на стороне князя Сивеллира, но и на вашей, графиня.
– Это – Язорас, – сообщила волчица, – принц южных эльфов.
– К вашим услугам, – откликнулся тот. – Сколько себя помню, я возглавляю свой немногочисленный народ, а когда отошла в мир духов Делипитора I, стал приглядывать за замком, – улыбнулся эльф Язорас. – Теперь я с чистой совестью могу отдать бразды правления в ваши руки. Сам я вернусь в Шимирейский лес к своему народу, а вы не стесняйтесь, графиня Делипитора, и заходите в гости, когда только пожелаете.
– Спасибо, Язорас, – ответила Диана, и принц эльфов, поклонившись, удалился в сопровождении нескольких воинов.
Волчица повела Диану к замку.
– Он приглядывал за замком всё это время? – изумилась Диана. – Но сколько же тогда ему лет?
– Много, госпожа, точнее сказать не могу, ведь меня и самой тогда на свете не было. Но только время в этом мире движется не так, как в вашем. Люди здесь живут намного дольше, не говоря уже об эльфах и волшебниках. В вашем мире сто лет – это много, а в мире магов – это просто короткая часть истории. Эльфы, достигая своей зрелости, перестают стареть. Возможно, они бессмертны, но кто же может знать наверняка? – волчица подмигнула Делипиторе.
Идя ко дворцу, Диана осматривалась вокруг. Её окружал чудесный садик с газонами и кустами сирени. Цветки белой акации засыпали, словно снежинки, дорожки, ведущие к замку; от всего этого возникало волшебное, чарующее чувство. То и дело в саду встречались статуи из белого мрамора, изображавшие прекрасных юношей и прелестных девушек. Над всем этим царили тишина и покой, лишь изредка приятное пение птиц доносилось с ветвей деревьев, радуя слух.