Не помня себя от ужаса, мужчина тихо покинул своё надежное укрытие и бегом бросился назад к хижине, понимая, что если его заметят - беды не миновать.
Он всё дальше уносился от места, где стал невольным слушателем того, что совершенно не предназначалась для его ушей и неустанно оглядывался, боясь заметить у себя на хвосте погоню.
К тому моменту, когда он очутился возле хижины, на горизонте уже брезжил рассвет, но не волков, не Мэрилин видно ещё не было.
Ворвавшись внутрь, король быстро разделся, вернул все вещи на прежнее место и удобно устроился на лежанке, словно его ночь прошла в безмятежном сне.
Фредерик так и не застал возвращение девушки, глаза предательски слипались, а голову опутала дремота, зато Его Величество чётко помнил всё, что она говорила там в лесу, а значит завтра он обязательно получит ответы.
========== Ведьма ==========
Остаток своей загадочной ночи Фредерик провёл в жутких метаниях, созерцая странные, порою ужасающие сны.
Ему чудилось, будто бы на пригорке, освещенном с неба яркой луной и луковыми звездами, возведя высоко вверх руки, стоит не Мэрилин, а он сам, громко и настойчиво призывая кого-то.
Этот голос, пение и мотив, совершенно ему не характерные, тем не менее издавал он, дивясь и не находя в себе сил остановиться.
Король видел, как огромная стая волков приближается к нему из тени деревьев, что-то волоча, но продолжал петь.
Словно не чувствуя подмены, звери приняли его за своего хозяина, а может всё дело было именно в песне, чудесным и волшебным образом действующей на них, но они не только не озлобились, а наоборот, присели на землю и присмирели.
Фредерик подзывал, а затем, по очереди гладил каждого хищника и когда он проводил ладонью по их мордам, на ней оставалась красная, горячая кровь их жертв, как напоминание о том, кем они являлись на самом деле.
Как и было уготовано в уже случившемся сценарии, вожак стаи толкнул мужчину в снег, а следом и все остальные бросились на землю, радостно катаясь и весело резвясь.
Вдоволь наигравшись со своими новыми “друзьями”, мужчина во сне обратил внимание на то, что же за подарок преподнесла ему стая, и тут же всё его тело мгновенно оцепенело, а к горлу подкатил рвотный комок. На снегу, поодаль от него, лежал, широко раскинув в стороны руки, Лоран с абсолютно стеклянными глазами, устремленными в небо и распоротым животом, из которого вылезла половина внутренностей.
Словно почувствовав сильную перемену в настроении хозяина, волки, все, как один, ощетинились и зарычали. Они больше не искали игр и ласк, а напротив, были готовы броситься на него в любую секунду.
С осторожностью отступая назад, Фредерик думал лишь о том, как бы ему поскорее покинуть злополучный пригорок, в этот же момент метаясь и буйно ворочаясь на лежанке.
Сначала он двигался задом, а затем, принял опрометчивое решение бежать, чем спровоцировал не только стаю, но и самого вожака.
В несколько скачков догнав свою нерадивую добычу, Рами прыгнул ему на спину огромными лапами, повалил в снег и… мужчина проснулся.
В хижине было тепло и уютно, в очаге размеренно потрескивали поленья, а над огнём висел большой котёл, до отказа заполненный снегом, но вот этот запах.
Запах свежего, жареного мяса сразу заполнил ноздри, болезненным, голодным урчанием отозвавшись в животе.
- Что-то нехорошее снилось Его Величеству,- размеренно выплывая из-за ширмы, констатировала девушка.
Боясь нахлынувшей, окутывающей разум злобы, Фредерик не знал, что ему ответить, чтобы не оскорбить хозяйку: “Мой мертвый друг, убитый твоими монстрами, кровавые морды хищников, с которыми я резвился на пригорке или, на худой конец, Рами, учтиво желающий перегрызть мне глотку”.
Всё это было сейчас столь же неуместно, как, например, честное откровение того, что он следил за нею половину ночи.
- Я не помню, - малодушно соврал король, уже в достаточной степени опасаясь этой загадочной женщины.
- Тогда, возможно, вам стоит умыться, дабы смыть с себя все страхи и тяготы сна, - ласково и абсолютно не понимая, откуда у её гостя взялась вся эта тревога, предложила Мэри.
- Это и впрямь не помешает, - тихо отозвался Фредерик, взглянув на свои руки и найдя на них достаточно следов вчерашних многочисленных падений.
- А я тем временем соберу на стол и ни притронусь не к единому кусочку, пока не получу ваше полное и официальное одобрение на счёт моей стряпни.
Мужчина завернул за ширму и, остановившись у лохани с водой, замер, продолжая неустанно прокручивать в голове её вчерашние слова.
“… Благодарю за то, что задержали его в прошлый раз… Мои приготовления почти завершены и вскоре его можно будет отпустить…”
Что это всё значило? Хотя ответ был столь же очевиден, как и белый день - он пленник, пленник в огромном, старом лесу, окружённый голодными, кровожадными волками и женщиной, что не сводила с него своих зорких глаз.
Неведение того, чего можно ожидать от этой, на вид благочестивый девушки, боролось и подавляло жгучее желание высказать всё, что он думал в этот момент.
Отметив, что для простого омовение он довольно долго отсутствует, Фредерик по поплескал немного воды на лицо, машинально протёр шею и плечи и вышел к столу, где радушная хозяйка уже поджидала его с яствами.
Для каждого из них был приготовлен маленький горшочек тушёных овощей, а посередине стояло большое блюдо жареной дичи, источая просто божественный аромат.
- Вам нравится? - заискивающе прощебетала Мэрилин, как только один кусочек кушанья очутился во рту гостя.
- Вполне, - сухо ответил он, преследуемый лишь собственными размышлениями о том, что это женщина - ведьма и чем в достаточной степени смог её расстроить.
- Вполне… - грустно повторила она, - Всё это стоило мне гораздо больше, чем “вполне”. Хотя, что я могу знать о хороших закусках, живя дикаркой в лесу, без личного повара и кухарок?
- Откуда это мясо? - не в силах более сдерживаться и притворяться, что абсолютно ничего не происходит, с вызова спросил король.
Не ожидая подобного вопроса, девушка в растерянности округлила глаза и лишь в немом молчании открывала и закрывала рот, не находясь с ответом.
- Кто поймал его для тебя? - продолжал наступать, не унимаясь Фредерик, - Кто доставил до хижины?
- Ваша Светлость, я не знаю о чём Вы, - чувствуя, как руки донимает предательская дрожь, прошептала хозяйка.
- А я, думаю, прекрасно знаешь. Где ты была ночью? Что за срочное дело заставило тебя покинуть дом и до рассвета не возвращаться?
Прекрасно понимая, что всё то, что она месяцами строила и вынашивала, планировала и вылепляла из ничего может разрушиться также легко, как карточный домик, Мэрилин в отчаянии расплакалась.
- Я была на охоте! - слабо веря в сказанное, прокричала она, - Пыталась добыть нам пропитание, а Вы… Вы в чём-то меня упрекайте?
- Нет, дорогая, - сделав акцент на последнем слове, сухо промолвил мужчина, - Я упрекаю лишь себя. Упрекаю в глупости и слепоте, упрекают в том, что до последнего отказывался верить в то, кто ты. Что разрешал потчевать себя обманными речами о весне и доме, а также пил зелья, приготовленные тобою. Я видел всё и, что еще хуже, слышал. Эта ночь открыла мне глаза и молчать я более не в силах.
Гнев, доселе бушующий внутри, прорвал защитную оболочку и, в мгновение превратившись в дикого, необузданного зверя, Фредерик стремительно смел всё со стола и его содержимое с грохотом и звоном разлетелась по полу, окропив стены и лежанку ароматным рагу.
- Я покину этот ведьминский дом и пусть меня лучше растерзают дикие звери, чем я останусь здесь ещё хоть на несколько минут.
С этими словами, со злобой и отчаянием выплюнутыми в лицо Мэрилин, король потянулся за плащом и оружием, но тут же услышал звук, совсем вдалеке, но отчётливо напоминающий выстрел, а затем еще и еще один.
Залпы выстрелов снова и снова раздавались на улице, но теперь уже, непосредственно за дверью хижины.