Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он едва видел соперников на соседних дорожках. После Доуси нужно было нагонять общее время команды. Эспер понимал, что за всеми наказаниями и стычками, тренер очень многое вложил в его подготовку и рассчитывал на успех.

О чем говорил комментатор, Эспер почти не слышал, но, еще не добравшись до бортика напротив, успел понять, что главным его соперником оказался парень из команды Западного Мидленда.

Эспер стремительно наращивал темп, выбрасывая руки ровно перед собой. Плавно сгибая ноги для толчка, он расслаблял стопы, а перед самым рывком максимально резко разводил и отталкивался. Незнание этого правила было самой распространенной ошибкой у пловцов, плавающих брассом.

Последние десять метров до разворота они проплыли на одной скорости с парнем из Западного Мидленда. Ни одной ошибки. Они шли вровень, Эсперу удалось сохранить энергию для финального броска благодаря долгим тренировкам тех групп мышц, которые его соперник посчитал второстепенными.

Он сейчас не видел лица тренера, но был уверен, что тот им доволен.

Коснулся стенки обеими руками под водой. Резко оттолкнулся ступнями, уходя в быстрый разворот. Сила толчка выбросила его тело далеко вперёд.

Используя две точки опоры в воде — грудь и лицо — Эспер погрузился лицом, удерживая тело под водой. Затылок оставался на виду. Ему выпала великолепная конкуренция. Второй пловец немного вырвался вперед. Эспер не позволял увеличить разрыв, стремительно нагоняя. Он прекрасно знал все свои огрехи и слабые места и столько раз отрабатывал каждое, что просто не мог сейчас дать промашку. Подстёгивая себе отточенными до автоматизма хлёсткими движениями ног, наращивая скорость для легкого и стремительного финала.

Эспер первым коснулся бортика, в то время как высоко над головой Дэрвел стартовал с трибуны.

Остались только Дэрвел и Рой. После того, как Эспер прошел свою дорожку, их команда получила незначительное лидерство.

Эспер выбрался из воды, сдернув спидо на шею, подошел к Доуси, который уже успел отдохнуть после заплыва. Поднял правую ладонь, и они обменялись хлопками. Радостными воплями его подбодрили ребята из Клуба. Эспер тут же отыскал деда почти по центру нижней трибуны. Дедушка не махал как остальные, но тепло улыбался и слегка приподнял камеру.

Тренер лишь поджал губы, как бы говоря: я не сомневался в тебе. Не поросячий восторг, но тоже кое-что. Сейчас мистеру Солсбури было не до него: пока еще шла борьба за первое место.

В рёбрах закололо, причём, когда он уже восстановил дыхание. Эспер чуть поморщился и невольно ссутулил корпус вправо. Вряд ли кто-то следил за ним, но он старался быть максимально осторожен и не привлекать излишнего внимания.

В желудке что-то перевернулось. Паника притупила восторг. Снова поморщился и чуть повёл головой, словно отгонял мошку. Мышцы шеи напряглись, Эспер передёрнул плечами.

Последние дни болело практически всё время. Результат тяжёлых тренировок последних недель. Перед поездкой в лагерь это сродни катастрофе.

У него всю ночь болел правый бок, перед самым турниром почти отпустило. Утром и час назад, перед заплывом он выпил обезболивающее. Пил его регулярно, но с каждым днем двигаться в воде становилось всё сложнее. О том, что он плавает только благодаря обезболивающему, не знал никто.

Остался всего один день и одна командная работа, после чего можно было на время выдохнуть. Если всё удастся, до тренировочного лагеря у него будет недолгий отдых. Благодаря этим мыслям получилось немного взять себя в руки и сосредоточиться на турнире.

А тем временем матч был в самом разгаре.

Дэрвел уже совершил разворот. Он занимал лидирующую позицию, но у самого финиша начал стремительно проигрывать двум пловцам из других команд: на первой и седьмой дорожках. Дэрвел прекрасно справлялся на разминке, почему именно сейчас он занимается какой-то ерундой?

Тут его накрыло. Точно такой же вопрос ему задавали, когда на тренировке он почти утратил контроль над телом из-за кратковременной вспышки боли. Как, должно быть, странно он выглядел. Никто не мог понять, почему он начал резко терять скорость. Теперь Эспер наблюдал со стороны за тем, как выглядит человек, сдающий свои позиции.

В этом раунде Дэрвел был не самым сильным пловцом. Он совершал ошибки, из-за чего его время росло. Им на руку, что последним в заплыве выступает капитан: тот сможет уменьшить разрыв во времени с другими командами.

Дэрвел передал гонку.

Четвёртый раунд — вольный стиль.

Быстрый старт и лёгкое погружение. Рой Дан тут же настиг соперника на первой дорожке, ещё на начальном отрезке улучшив их время. Пловец на седьмой дорожке ушёл далеко вперёд, продолжая увеличивать темп.

Вот чёрт! Давай, давай же, ускоряйся! — мысленно подгонял капитана Эспер.

Он напряжённо следил за происходящим в воде. Но в какой-то момент, когда Рой пересек отметку в первые пятьдесят метров, Эспер быстро обвёл зал взглядом.

Рой Дан на миллисекунды — почти незаметно для неподготовленного глаза — обошёл соперника на первой дорожке. После разворота разница с пловцом на седьмой дорожке составляла секунды две. Эспер снова оглядел трибуны в поисках болельщиков из Йоркшира и Хамбера. Те, в одинаковых куртках с эмблемами их региона, казалось, сейчас разнесут трибуны. Однако поддержка собственного Клуба ничем не уступала. Девушки размахивали над головой флагом с цветами их региона, баннерами, даже Аманда приняла участие во всеобщем ажиотаже. Среди массы людей в куртках своих команд, родни, друзей, фанатов, тренерского состава, репортеров и жюри на стадионе не было видно только одного человека.

Голос комментатора на мгновение утонул в общем гомоне, когда болельщики повскакивали со своих мест.

— Смотри! — Доуси привлёк его внимание к тому, что происходило в бассейне.

Капитан команды их региона почти сравнялся с пловцом на седьмой дорожке. У Эспера распахнулись глаза.

От финиша пловцов отделяло десять метров. Среди болельщиков начали скандировать: «Десять!».

Сейчас решится, какая из команд в турнире второго дня возьмёт первенство.

На ногах были все. Девчонки из Клуба прыгали и визжали. Даже их вечно строгая тренер сейчас улыбалась, стояла, сложив ладони у груди, словно в молитвенном жесте.

«Три!»

Пловец на седьмой дорожке пытался выйти вперед, но у него уже не оставалось сил. Он с самого начала задал быстрый темп, и постепенно уступал.

«Два!»

Уже видно невооруженным глазом, как Рой Дан разрывает их ровную линию и вырывается вперед.

«Один!»

Капитан коснулся рукой стенки. На стадионе будто произошел взрыв — болельщики с трибун взревели со страшной силой.

Красавчик!

Пытаясь отдышаться после бешеной гонки, Рой Дан вскинул руку над головой.

Эспер, всё ещё ошарашенный, смотрел, как капитан их команды машет обезумевшей толпе и репортерам. Вокруг началась обычная в такие моменты возня: на него налетел Дэрвел, Доуси, другие ребята из команды. А потом он орал и прыгал вместе с остальными.

Во второй день они всё-таки выбились на первое место! Тренер оказался прав, поставив не его, а капитана команды на заплыв вольным стилем. Иначе ему одному пришлось бы вытягивать всю команду на эстафете, потому что быстрее него брассом не плавает практически никто. И любой другой, поставленный на его место в заплыве, попросту лишил бы их первенства. В результате он сократил их время в середине эстафеты, а Рой — в конце. Эти мысли обрывками появлялись и исчезали в голове.

Комментатор объявил результат Роя. Тот справился за пятьдесят одну секунду и двадцать девять сотых. Его общее время составило три минуты и сорок пять секунд, что автоматически делает его чемпионом этого турнира.

Когда Рой выбрался на бережок, они тут же взяли его в оборот. Затем все переключились на Эспера: его хлопали по плечам, спине, обменивались быстрыми рукопожатиями, трепали по голове, с которой он так и не снял шапочку. Его задергали из стороны в сторону, после чего все вместе ещё долго стояли на ушах. Эспер видел, что мистер Солсбури нетерпеливо жестикулирует, прося их всех собраться, но до объявления итогов ему нужно было оставаться с другими тренерами.

66
{"b":"678617","o":1}