Литмир - Электронная Библиотека

“Значит, она не хочет меня видеть, но проводит время с ним? Помирились они. Теперь это так называется?”

В магазин он входить не стал, но через витрину видел, как парочка проходила вдоль полок, что-то рассматривая и весело болтая. “И это моя будущая жена? Гуляет с Поттером? Да что вообще происходит?”

Постояв еще пару минут, наблюдая за Панси с Поттером, Блейз аппарировал к Малфой-мэнору.

***

— Блейз, — позвал друга Драко.

— Да как такое вообще возможно! — негодовал Забини. Он уже минут десять метался по кабинету Малфоя как лев в клетке.

— Блейз, успокойся и объясни, в чем дело.

— Я видел их! Они прогуливались по Косой аллее и потом зашли в магазин, как будто так и надо.

— Речь о Панси, я полагаю, — предположил Драко.

— Да, она сейчас с Поттером, мило беседует о чем-то в сувенирной лавке.

— С Поттером? — удивился Драко. — А он-то как там оказался, и что вообще общего у него и Панси?

— Как она мне заявила, они помирились. На вашей вечеринке она попросила у него прощения за инцидент с Темным Лордом, и он ее простил. Ты можешь себе это представить?

Драко только присвистнул. Такого он точно не ожидал.

— Допустим, они действительно помирились и подружились, что в этом плохого? — спросил он.

— Ты сам себя слышишь? Моя девушка гуляет с Гарри Поттером.

— Да ладно тебе, это же святой Поттер, он же женат и вряд ли гуляет от своей рыжей — не к лицу герою всея Британии налево ходить. Значит, ничего страшного в этих прогулках нет.

— Если он видит в твоей жене только сестру, это еще не значит, что и все остальные девушки его не интересуют. Панси слишком красивая, чтобы с ней просто дружить. Ты вообще веришь в дружбу между мужчиной и женщиной?

— Нет, разве что в одну конкретную, но они с одиннадцати лет были вместе и заботились друг о друге.

— Вот и я о том же. И меня это бесит.

— А что ты вообще делал на Косой аллее в такое время?

— Я был там по делам, встретил Дафну, и мы посидели немного в кафе.

— Хм, ты хочешь сказать, что ты десять минут скакал тут как разъяренный гиппогриф из-за невинной встречи своей девушки с золотым героем, после того, как сам сидел с Дафной в кафе?

— Это совсем другое дело, — отмахнулся Блейз.

— Зная Дафну, я в этом абсолютно уверен. Вот с ней ни о каких невинных встречах речь точно не идет. Да ты, я уверен, уже мысленно представлял, где, сколько раз и как можно “пообщаться” с Дафной, когда заметил Панси. Я прав?

— Прав, прав, — хмыкнул Блейз. — Но это ничего не меняет. Я мужчина, в конце концов.

— Кто же спорит. Я тебя не осуждаю, ты мой друг, и как мужчина я тебя прекрасно понимаю, но, согласись, это как минимум нелогично. В действиях Панси не было ничего плохого.

— Вот только не начинай читать мне мораль про верность и любовь. Я еще даже не женат, — предостерег друга Блейз.

— И в мыслях не было, — ответил Драко.— Если ты решишь развлечься, я не стану тебя воспитывать и наставлять на путь истинный. Но прошу не говорить гадостей про Панси и не устраивать здесь сцен ревности, одной ногой стоя в кровати другой женщины. Мне Панси, может, и не как сестра, но мы дружим с первого курса, и мне все это неприятно.

— Хорошо, я тебя понял, — сказал Забини.

— Мне жаль, что у вас с Панси все так, — не сдержался Драко. — Вы могли бы быть счастливы, даже если не вместе, а так вы только будете обузой друг другу.

— О, да, давай расскажи опять мне о любви, давно я от тебя этого бреда не слышал.

— И не надейся. Ты либо чувствуешь это, либо нет, третьего не дано. Мне, например, сейчас приставания Дафны отвратительны, но пару лет назад я бы не задумываясь отодрал эту куклу и пошел дальше. А раз тебя она интересует, значит, ни о каких чувствах к Панси речи нет, не о чем и говорить.

— Хорошо же тебя обработала твоя гриффиндорка, Драко, — вдруг рассмеялся Блейз.

***

Вечером Гермиона пыталась уснуть. Уже несколько дней подряд она старалась осознанно увидеть тот сон, что так взволновал ее в ночь Хэллоуина и повторялся целую неделю, каждый раз заводя ее все дальше и дальше. Но с тех пор, как она поняла, что от нее требуется, он перестал ей сниться.

Она закрывала глаза, мысленно возвращаясь в лес, представляла тропинку, свет, зовущий ее за собой, даже могла мысленно воссоздать хижину, но все было не то. Это лишь воспоминания, яркие, незабываемые, волнующие. Но не сон. “Что ж, кажется, я понимаю, что пока не сделаю, что от меня требуется, я не вернусь туда”, — решила Гермиона и открыла книгу, чтобы почитать, пока не захочется спать.

========== Глава 5 ==========

Ноябрь. За четыре недели до Рождественского приема

Панси вышла из Министерства; небольшие формальности были улажены, погода чудесна, жизнь прекрасна. Насчет жизни еще надо разобраться, она как раз в процессе, а вот погода действительно была замечательная, и мисс Паркинсон решила пройтись по парку, порадоваться столь редкому осеннему солнышку.

Она медленно шла по дорожкам парка, не обращая внимание на людей вокруг. Ей так хотелось просто идти, вдыхая свежий воздух, щурясь на солнышке и ни о чем, а точнее, ни о ком не думать. Мысли о Блейзе, их отношениях не давали ей покоя. Да еще Гермиона, с ее советами подумать о себе, прислушаться к своим чувствам и ощущениям, вторгалась в мысли, заставляя думать, вспоминать, анализировать.

Было обеденное время, и в парке прогуливались волшебники, старавшиеся не привлекать к себе внимание. Вдруг кто-то пронесся мимо Панси, едва не задев, что напугало ее, и она вскрикнула от неожиданности.

— Простите, мисс, я очень спешил и случайно чуть не задел вас, — проговорил мужчина, развернувшись к ней на всем ходу. — С вами все в порядке?

— Гарри, — узнала его Панси, — вот это сюрприз.

— Панси, привет, прости, не узнал сразу. Ты в порядке? — Гарри Поттер с беспокойством смотрел на нее.

— Все в порядке, не беспокойся, я немного задумалась, поэтому не заметила тебя.

— Ты идешь в Министерство? Тебя проводить? — спросил Гарри.

— Спасибо, но я уже оттуда, — улыбнулась Панси. — Давай лучше я тебя провожу до работы, я все равно просто гуляю, а тут приятная компания.

— С удовольствием пройдусь с тобой, — в ответ улыбнулся он.

В это время к Министерству подходил Блейз.

“Этим министерским крысам больше заняться нечем, — со злостью думал он. — Вот зачем они меня вызвали? Что еще за “по вопросу вашего наследования возникли трудности, просим подойти… Он же уже давно решил все вопросы с наследством его бабки, что еще за трудности?”

Он быстро шел через парк, когда его кто-то окликнул.

— Блейз, дорогой, привет, — к нему спешила Дафна на своих высоченных каблуках, что выглядело весьма комично.

“О, Мерлин, тебя только мне и не хватало”, — раздраженно подумал он.

— Привет, Дафна, — довольно холодно поприветсвовал ее Блейз.

— Как я рада тебя видеть, — защебетала она.

— Я тоже, но я тороплюсь, извини, — проговорил он и уже хотел уйти, но почувствовал, как в его локоть вцепились ее пальцы.

— Не убегай, нам по пути, можем пойти вместе, — взмахнула она ресницами.

— Ты даже не знаешь, куда я иду, как нам может быть по пути? — все больше раздражался Блейз.

— Да куда здесь можно идти, кроме Министерства? — отмахнулась Дафна. — Идем.

Блейз уже хотел сбросить руку навязчивой блондинки, как впереди заметил до боли знакомую фигуру. Панси. И она была не одна. Невысокая коренастая фигура и черные встрепанные волосы не оставляли сомнений — Поттер.

“Да они издеваются, — тут же волна ярости прокатилась по нему и заклокотала где-то в груди. — Они уже в открытую тут “дружат” и никого не стесняются”, — бесился в душе слизеринец. Но внешне он ничем не выдавал своих чувств, только глаза нехорошо блестели.

— Да, Дафна, проводи меня, пожалуйста, всегда рад твоей компании, — он подхватил ее за талию и повел в сторону Министерства.

Дафна не поняла, что именно заставило такого холодного поначалу Блейза резко изменить свое поведение, но это ее и не волновало. Она прижалась к нему посильнее и продолжила болтать какие-то глупости.

6
{"b":"678613","o":1}