Литмир - Электронная Библиотека

— Когда ты предложила сдать меня Волдеморту? — Гарри помог ей подобрать слова.

— Да, прости. Я была так напугана и… даже не знаю, как так получилось, само вырвалось. Мне просто хотелось, чтобы все закончилось.

Услышь он эти слова несколько лет назад, Гарри скорее всего бы вспылил. Не принял бы ни объяснений, ни извинений. Тогда, после боя, когда было столько погибших и раненых, когда он сам только что стоял под Авадой, когда боль потерь еще была слишком острой, он вряд ли смог бы даже разговаривать с Паркинсон. Но годы брали свое. Это не значит, что он все забыл, но он понял, что прошлое нельзя изменить, что надо жить дальше, и не хотел нести груз обид в будущее. Если уж он смог простить Малфоя, то и Панси сможет.

— Все в порядке, я понимаю, — ответил он.

— Гарри, спасибо тебе, это многое для меня значит, — она подошла и обняла его. Всего на несколько секунд и так же резко отстранилась. — Прости.

— Все хорошо, Панси, правда, мы все совершаем ошибки, и я тоже небезгрешен, — он слегка похлопал ее по плечу, улыбнулся и пошел назад в гостиную.

***

— Обнимаешься с Поттером? Я что-то пропустил? — Блейз тут же подлетел к пока все еще своей девушке. — Что это было?

— Мы просто поговорили, — ответила растерянная Панси, все еще под впечатлением от разговора.

— Ты висела у него на шее! — не унимался Забини.

— Это было по-дружески.

— По-дружески? С Поттером? Я бы еще понял, если бы ты по-дружески обняла Драко, и то бы мне это не понравилось, но Поттер! — он все больше и больше распалялся.

— Я извинилась перед ним, и он меня простил, ничего больше.

— Да ладно! Одна из самых высокомерных слизеринок просит прощения? Да еще и у Поттера? Я не верю тебе. Мир скорее рухнет, чем ты это сделаешь! — почти кричал Блейз.

— Все в этой жизни меняется, Блейз, и мы тоже, — ответила Панси и вышла в зал, гордо вскинув голову и расправил плечи.

Забини в ступоре остался стоять на балконе.

***

После вечеринки, проводив гостей, Малфои пошли отдыхать. Но Гермионе не спалось.

— Солнышко, с тобой все в порядке? — Драко внимательно смотрел в карие глаза жены.

— Меня беспокоит мой сон.

— Гермиона, все будет хорошо, я рядом, а это просто сон. Не переживай, малышка, ничего страшного тебе не приснится.

— Я знаю, но это задание не дает мне покоя, — она положила голову ему на грудь и продолжила: — Не уверена, что вообще должна что-то делать, это же просто сон, я не верю во всю эту чепуху.

— Тебе нельзя нервничать, отдыхай. Я с тобой, — он поцеловал Гермиону и прижал к своей груди.

========== Глава 4 ==========

Ноябрь. За пять недель до Рождественского приема

Через неделю после вечеринки Блейз шёл по Косому переулку. Всю это время он не виделся с Панси, после случившегося на вечеринке она не хотела с ним разговаривать. Он не чувствовал за собой никакой вины и не собирался извиняться. Что он такого страшного сделал? Танцевал с Дафной? Да, танцевал и мог бы продолжить с ней приятный вечер в горизонтальном положении, но не стал. А еще приревновал Панси к Поттеру. И был прав, нечего его девушке всяким героям на шею вешаться. Но Панси так не считала и всеми силами игнорировала его.

Проходя мимо ювелирного магазина, он заметил Дафну Гринграсс. Она стояла на крыльце и оглядывалась по сторонам.

Дафна сразу заметила Блейза и расплылась в улыбке. Тот подошел к ней, и она поцеловала его в щеку в знак приветствия.

— Привет. Как дела? — прощебетала она.

— Привет, Дафна, хорошо, как твои дела? — ответил Блейз.

— О, прекрасно. Решила пробежаться по магазинам. Но уже устала и очень хочу кофе. Зайдем в кафе?

— Давай, — улыбнулся ей Забини и повел к кафе.

Они сидели и болтали уже минут пятнадцать. Неожиданно Блейз поймал себя на мысли: “О, Мерлин, какая же она глупая!”

Дафна все это время рассказывала ему о двух сумочках, которые только что видела в магазине. Она не знала, которую из них хотела бы купить, так как одна была цвета марсала, а вторая терракотовой. И у первой кармашков было два, а у второй четыре, но у первой кожа недостаточно нежная, зато ручка удобнее. Но она не уверена, что первая подойдет к ее новой зимней мантии, зато вторая просто идеальна для весны, но до весны так далеко, что она сможет еще что-нибудь найти.

“Да мне-то какая разница! Купи ты хоть серо-буро-малиновую. Хоть обе сразу. Панси меня никогда такими глупостями не доставала”, — злился про себя Блейз.

— Дафна, купила бы обе, в чем проблема?

— Точно, так и сделаю! Блейз, ты такой умный, ха-ха-ха, — рассмеялась Дафна.

Ее голубые глаза игриво смотрели на него, губы призывно растягивались в улыбке. Рука ее как бы случайно оказалась рядом с его рукой, в глазах искрилось желание уйти с ним подальше от людских глаз.

Блейз не знал, как реагировать на столь откровенный флирт Дафны. Да, он немного поссорился с Панси, но это не повод сразу же бросаться к другой. Но когда та-а-а-к предлагают, да еще и тако-о-е. Он же не железный.

“Панси не была столь доступной, ее нужно было добиваться, ухаживать, говорить комплименты, а когда девушка так откровенно себя предлагает, даже не интересно. Хотя… можно и развлечься”.

Забини уже обдумывал, куда можно было пригласить Дафну, чтобы продолжить “общение”, как увидел на другой стороне улицы Панси с каким-то мужчиной, они входили в небольшой магазин сувениров и прочей ерунды. Мысли о Дафне сразу куда-то исчезли. “Надо проследить, с кем это она там”, — решил Блейз.

— Дафна, был очень рад тебя повидать, но у меня есть неотложное дело, мне надо бежать, — проговорил Забини, оставил деньги за кофе и поспешил к магазинчику.

***

Сегодняшнее утро Панси Паркинсон выдалось чудесным. Ее разбудила сова, доставившая роскошный букет роз и письмо. Уже несколько дней подряд Майлз Блетчли оказывал ей усиленные знаки внимания.

Она не видела его со школы до вечеринки у Малфоев и совсем про него забыла. И вот, встретившись вновь спустя несколько лет, она явно произвела на него впечатление. Майлз был привлекательным, высоким, достаточно умным молодым мужчиной из хорошей семьи. Слизеринец, что немаловажно. Работал в Министерстве. И она ему нравилась. Так приятно: проснуться и получить букет цветов, как сегодня. Или коробку конфет, как вчера. Или нежнейшие пирожные, как три дня назад. Или приглашение встретиться сегодня вечером, которое прилагалось к цветам. Она отправила свое согласие и пошла завтракать.

Днем она планировала купить перчатки к новой мантии и, может быть, заглянуть еще в пару магазинов. У мадам Малкин она выбрала чудесные замшевые перчатки нежного изумрудного цвета и шла уже к кассе, когда увидела Гарри Поттера.

— Привет, — улыбнулась она недавно простившему ее герою.

— Привет, — Гарри тоже улыбнулся в ответ. После разговора на балконе их отношения потеплели. — Что-то выбрала?

— Да, вот, — и она показала перчатки.

— Красивые, Джинни бы такие тоже понравились, — одобрил Поттер.

— Спасибо. А ты что покупаешь? — поинтересовалась Панси.

Гарри показал на стопку из трех новых рубашек.

— Недавно порвал одну, когда был на задании, решил взять с запасом, — пояснил он.

— Да, работа аврором очень опасна, — поддержала разговор Паркинсон. Ей было очень непривычно так запросто болтать с Гарри Поттером, но ей это определенно нравилось.

— Опасна, но мне нравится. Знаешь, мне еще нужно купить подарок для Лаванды, у нее скоро день рождения, может, что-то посоветуешь? — вдруг спросил Гарри.

— Тут недалеко есть магазинчик с милыми сувенирами, уверена, что там ты сможешь что-нибудь подобрать. Пойдем, мне как раз по пути.

Они шли к магазину, мило беседуя о пустяках, когда их и увидел Блейз. Гарри галантно придержал дверь перед Панси, пропуская ее вперед. В это время Блейз был уже достаточно близко, чтобы увидеть это. Когда же в мужчине, сопровождавшем Панси, он узнал Поттера, то в нем проснулась ярость.

5
{"b":"678613","o":1}