Литмир - Электронная Библиотека

— Ты делаешь. Продолжай в том же духе и разоришься. — Она начинает распаковывать следующий подарок.

— Мне нравится баловать тебя. — Я смотрю, наслаждаясь этим тихим временем с моей девушкой.

— О-о-о, ну, теперь я должна признать, что мне нравится быть избалованной. И как только я смогу получить помощь в уборке, я перехожу на это. — Она накидывает верхнюю часть нового флисового тренировочного костюма на свою грудь. Тёмно-зелёный цвет подчёркивает оттенок её глаз. — Будет так приятно снова носить мою обычную одежду.

— Дорогая, ты знаешь, если тебе нужна помощь в уборке, я твоя девчонка. — Я краду быстрый поцелуй и передаю последние подарки.

Это идёт с темой прямо сейчас. В этой упаковке самая чистая, самая сексуальная, чёртова ночная рубашка, которую я когда-либо видела. Я не могу дождаться, чтобы увидеть это на Келс. На короткий момент. После этого будет больше мысли, которая будет иметь значение.

Келс держит его за ремни и качает головой, удивляясь мне.

— Это… хм… ну, наверное, это будет какое-то время, понимаешь? Мне понадобится некоторое время. Но, я обещаю тебе, в ту минуту, когда я буду готова. — Она останавливается и возвращает мой взгляд. — Ты узнаешь это.

— Видишь, это был мой план. Ты знаешь, что я чувствую к тебе. Так что вместо того, чтобы беспокоить тебя об этом, когда ты будешь готова, просто приди в спальню в этом. Я гарантирую, ты получишь тёплый приём.

Мне нравится наблюдать, как румянец крадётся по её щекам.

— Ну, Стад, я не уверена, что тело ещё готово к этому, но я гарантирую тебе две вещи. Одна, когда я буду готова, у тебя не будет никаких сомнений. И вторая, как только тело готово к этому, оно будет полезно.

Я сокращаю расстояние между нами, откладывая в сторону коробку.

— Я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя больше, чем кого-либо или что-либо ещё в этом мире. Поэтому я собираюсь попросить тебя о снисхождении и прощении заранее. — На насмешливый взгляд моей жены я продолжаю. — Я полагаю, что буду немного сумасшедшей из-за наших детей. Я знаю, в это трудно поверить. — Мы обе смеёмся над этим очевидным преувеличением. — Но я хочу, чтобы ты знала, что я знаю, что ничего из этого не было бы возможным, если бы не ты.

— Мы сделали это вместе. — Я наклоняюсь к её руке, когда она ласкает мою щеку. — Я не смогла бы сделать это без тебя и семьи. — Она качает головой с выражением задумчивости. — Я не думаю, что сделала бы это так далеко без тебя.

Я беру её руку и целую её ладонь.

— Ты никогда больше не будешь одна, дорогая. Клянусь тебе.

Громкий крик пронзает наш интимный момент. Мы обе оглядываемся, чтобы увидеть, кто является обидчиком.

— И прямо по сигналу, твоя дочь доказывает твою точку зрения.

Я присоединяюсь к смеху Келс, наклоняясь, чтобы подхватить очень капризную девочку. Едва исполнился один день, и у ребёнка есть лёгкие для чемпионата. Я держу её и загипнотизирована её формой. Она поворачивается к моей груди, очевидно, ища то, чего у меня нет. Ну, у меня есть, но мой бак пуст. Я сдаю её.

— Я думаю, что она хочет тебя.

Келс обменивает ночную рубашку на нашу дочь. Она начинает кормить её, и я просто наблюдаю ещё одно чудо в моей жизни.

*

— О, не он! — спорит Харпер, даже когда она кладёт Бреннан в колыбельку, чтобы она могла спать.

— Да, он делает. — Я глажу Коллина по щеке, и он делает это снова. Его маленькая нижняя губа высовывается. — Он дуется так же, как ты.

— Я не дуюсь.

— Скажи мне ещё одно, Таблоид. — Я открываю своё платье и подношу его к груди для первого кормления. У Бреннан всё было хорошо, и я немного увереннее в своих способностях сделать это сейчас. — Ой! Он родился с зубами? — У него сильный сосущий инстинкт. Он получает это естественно от своей мамы. — Вау!

Харпер находит это забавным, почти выплёвывая кофе на полпути через всю палату.

— Да, смейтесь, леди. Ты не будешь думать, что это так смешно, пока тебя изгоняют.

— Даже не дразнись об этом. — Она садится на край кровати, чтобы посмотреть, как ест наш сын. — Как насчёт того, чтобы найти тебе еду?

— Да, пожалуйста. Я голодна.

— Держу пари, что ты. Ты будешь в порядке с ними, пока меня не будет?

— Да, у нас всё будет хорошо. Можешь приблизить его колыбельку и Бреннан?

— Я могу сделать это. — Она занимает минуту, чтобы сделать это. — Знаешь, когда я вернусь, мы должны попытаться поднять тебя на прогулку.

— Я знаю, но ты должна пообещать, что всё будет медленно и легко для меня.

— У тебя есть слово. — Она наклоняется и целует меня.

Затем она улыбается нашему сыну и проводит пальцем по его щеке.

По выражению её лица я могу сказать, что её предложение приготовить мне завтрак давно забыто.

— Харпер?

— Да.

— Жена. Еда. Помнишь меня?

Она даёт мне застенчивую улыбку.

— Верно. Я скоро вернусь.

Я могу сказать, что она не хочет уходить, но она уходит.

Медленно.

Очень медленно.

— Я обещаю, Таблоид, мы будем здесь, когда ты вернёшься.

*

С Коллином, которого кормят и оседают, оба ребёнка теперь мирно спят. Мне трудно оторвать глаза, но я делаю это, чтобы позвонить моему отцу. Я уверена, что кто-то уже позвонил ему с новостями, но я хочу поговорить с ним.

Телефон звонит два или три раза, прежде чем Аманда отвечает. Я смеюсь, прежде чем я могу даже сказать слова.

— Привет, бабуль.

— О, Келси, ты злая женщина. — Она смеётся в ответ.

— Ты та, кто женилась на моём отце. Ты настроила себя на это.

— Верно. Как ты? — Голос Аманды тёплый и дружелюбный, очевидное беспокойство очевидно.

— Мне так хорошо. Ты должна их увидеть. Они прекрасны.

— Мы хотели спуститься, но твой отец связан здесь.

Эта новость меня ничуть не удивляет, но, по крайней мере, теперь я лучше понимаю её.

— Он сегодня дома? — Это ведь День Благодарения.

— Да, но он на телефонной конференции в Париж. Подожди секунду. Позволь мне сказать ему, что ты разговариваешь по телефону.

— Ладно. — Обычно я бы не позволила ей прервать его, но это праздник, и я просто провела более двенадцати часов, рожая его внуков.

Он может занять время, чтобы поговорить со мной.

— Эй, дорогая! Как моя девочка? — Он звучит очень счастливым.

— Я в порядке, папа. Ты дедушка.

— Я знаю. Я получил очень короткий, но взволнованный звонок от твоей лучшей половины около шести сегодня утром. Как поживают мои внуки?

— Отлично. — Я смеюсь над собой. У меня всё готово звучит как типичный родитель. — Ты вообще сможешь приехать? Харпер и я, вероятно, не вернёмся в Нью-Йорк до первого года.

— Мы думали, что приедем на следующей неделе. Это даст мне время на то, чтобы навести порядок, и у вас будет время, чтобы вернуться домой и освоиться.

— Звучит замечательно. Я не могу дождаться, когда ты их увидишь. Они абсолютно прекрасны, они оба. У Бреннан светлые волосы, а у Коллина куча густых тёмных волос.

— Ну, не удивляйся, если это изменится. Когда ты родилась, твои волосы были рыжими. Потом все выпали и вернулись блондинкой.

— Мне всё равно, если они выпадут и никогда не вернутся. Я люблю их.

— Говоришь, как настоящая мать.

Мама.

Это слово вызывает холод по моему позвоночнику.

— Нет, я лучше этого. Я собираюсь стать мамой.

*

Когда я возвращаюсь с завтраком для Келс, я нахожу Джеррарда и Кэтрин в палате с ней. Каждый держит одного из близнецов и ворчит на них. Я поставила поднос на маленький столик рядом с Келс и вытащила его перед собой.

— Они прекрасны, Харпер, — говорит Кэтрин над головой Бреннан.

— Спасибо. — Я целую их мать, а затем брожу, чтобы посмотреть на моих детей.

Я провожу пальцем по щеке Коллина, и он чмокает губами.

Джеррард улыбается мне.

— Конечно, тебе повезло увидеть их, не так ли, Харпер Ли?

Так вот как это будет, а?

— Справедливости ради, кто-то не сказал мне, что она рожала. Мне пришлось говорить через шарады. Сначала я подумала, что это какая-то шутка Роби, но…

85
{"b":"678604","o":1}