Литмир - Электронная Библиотека

Вот дерьмо. Я должна убедиться, что нет записи о том поцелуе, который я подарила Келс, когда я её заправила.

Что ж, я должна была поблагодарить её за то, что она сделала для меня в сарае. Должна любить женщину, которая помнит, что у меня всё ещё есть потребности, и которая очень хорошо заботится о них.

Я наблюдаю, как Фрэнки следует за командой гулей, которые проводят измерения в доме, и пытается найти одного из этих шести призраков, которые предположительно живут здесь. Я надеюсь, что они найдут что-нибудь, или бедный ребёнок будет опустошён. Он не понимает, что я могу сделать историю из дерьма. У меня большой опыт работы с Брюсом.

Я слушаю и с некоторым интересом наблюдаю, как они останавливаются, фотографируют и находят в доме пятна, которые, предположительно, круче других. Ну, дерьмо, этому дому более ста лет. Там будут холодные пятна.

Я хочу видеть, как парень спускается по ступенькам, держа голову в руках. Что-то ещё звучит грязно, но не так, поскольку я имею в виду ту, которая должна быть на его плечах. Ах, я думаю, пришло время для пива. Я покидаю крикливую команду, чтобы заняться своими делами, и направляюсь на кухню.

Доктор Сильверман за кухонным столом просматривает некоторые данные, которые они собрали.

— Что случилось, док? — Она улыбается мне и снова смотрит на свои бумаги. Я стягиваю крышку с пива и сажусь на стул возле одного из прилавков. — Вы найдёте что-нибудь интересное здесь?

— Пару вещей. В доме определённо есть что-то необычное. Мы узнаем больше утром.

— Отлично. Можете завтра сесть и дать интервью Фрэнку?

— Абсолютно. — Она смотрит вверх и делает глоток кофе. — Какова сделка с Келси Стэнтон?

— Извините? — Я чуть не подавилась своим пивом.

— Келси Стэнтон, вы знаете, симпатичная блондинка? Я слышала, что в её жизни нет мужчины. Подумала, может быть, вы скажете мне, в чём заключалась сделка. Она довольно привлекательная женщина.

— Она также довольно частная женщина. Я бы оставила её в покое на вашем месте.

— Да, ну, она может быть частным человеком. Я частное лицо, а вы не я. Спасибо. Это всё, что мне нужно было знать.

— Нет, это не всё, что вам нужно было знать. Держитесь от неё подальше.

Она отрывает взгляд от своих бумаг.

— Вы заинтересованы в доброй мисс Стэнтон, я так понимаю? Это серьёзно?

Я заставляю себя не рычать.

— Её зовут Кингсли. Это мои дети, которые у неё есть. Моё кольцо — ну, в настоящее время — у неё на шее. Да, я думаю, это серьёзно.

Она медленно кивает.

— Попала. Извините. Я не поняла. — Она закрывает свою папку. — Мне очень жаль. Я сейчас просто ползу под скалой. — Она немного посмеивается, направляясь к двери.

Хорошо. Оставайся там.

*

Я слышу голос, произносящий моё имя, и переворачиваюсь, предполагая, что Харпер по какой-то причине разбудила меня. У меня перехватывает дыхание, когда я вижу его.

— Эрик? — Я сажусь и протираю глаза.

Я, должно быть, сплю. Но даже когда я качаю головой и уверена, что не сплю, он всё ещё стоит у раздвижной стеклянной двери и смотрит на меня.

— Привет, Келс. — Он даёт мне стеснительную маленькую волну.

— Я… я… я… — я размахиваю ногами по краю кровати, и он жестом просит меня остаться на месте.

— Не вставай. Тебе нужен отдых. — Он ходит по комнате и становится на колени передо мной. Его руки доходят до моего живота. Его руки тёплые, меня удивляет. — Коллин, а? — Улыбка пересекает его губы. — Я горжусь.

— Я скучаю по тебе. — Я хочу плакать.

Я понимаю, что это должен быть сон, но я не могу проснуться от этого. Я провожу рукой по его волосам. Да, это должно быть мечтой. Призраки не такие твёрдые, не так ли?

— Не скучай по мне, Келс. Я всегда рядом и слежу за вещами.

— Я так сожалею …

— О нет, дорогая, не извиняйся. Я сделал то, что должен был сделать. Я не жалею об этом. — Его глаза по-прежнему мягкого голубого оттенка. — Я рад, что ты счастлива и нашла всё, что всегда хотела. Помни, я говорил тебе, что на днях ты найдёшь того. — Он смеётся. — Я не думал, что это будет Харпер Кингсли, но, эй, это работает. Не исправляй это, если оно не сломано.

— Я люблю её, Эрик.

— Да, мы знаем. — Он кивает.

— Мы?

— Ах, некоторые из нас следят за тобой. Мы рады, что ты наконец-то нашла своё счастье, Келс. Твоя бабушка хотела, чтобы я сказал тебе, что, по её мнению, Грейс подходящее имя для твоей маленькой девочки.

Я улыбаюсь.

— Да, держу пари, что она знает. Скажи ей, что я люблю её, ладно?

Он встаёт и делает шаг назад.

— Она знает, Келс. Мы все знаем. — Он даёт мне маленький жест. — Не беспокойся ни о чём. Всё будет прекрасно.

Я смотрю, как он просто исчезает.

Хорошо, я не буду никому рассказывать об этом, или они подумают, что я полностью облажалась.

Мне нужен чай или хороший психиатр. Рада, что знаю пару.

*

Уже почти четыре часа утра. Моя девушка не могла снова спать, поэтому мы не спим вместе. Семья, которая не спит вместе… сварливая, или что-то в этом роде.

Келс так неудобно в последнее время. Из-за отсутствия лучшего слова она огромна. Полагаю, наличие близнецов сделает это с тобой. Кажется, что в последнее время она не может долго чувствовать себя комфортно в любой позе. Кажется, что один из этих двух детей всегда сидит на её мочевом пузыре, другой — на пояснице или в какой-то другой болезненной комбинации. Им также, кажется, нравится практика каратэ между ними двумя.

Я пытаюсь быть поддерживающей партнёршей, которой я хочу быть. Итак, когда Келс встала и почувствовала себя некомфортно, я встала и пыталась сделать её комфортной. Таким образом, мы сидим снаружи, около озера, упакованные в тонну одеял, пьём горячий шоколад и смотрим на воду. Келс в кругу моих рук, прислонившись ко мне. Она даже позволяет мне положить мою кружку на живот. Конечно, один из близнецов пинает его, поэтому я стараюсь выпить его, чтобы он не пролился на Келси.

— Как ты думаешь, они будут как? — спрашиваю я, целуя Келси в щеку, а затем немного покусывая ухо.

Она наклоняется ко мне больше.

— Хм… я держу пари, что Бреннан примет тебя.

— О, действительно? И почему это?

— Она уже любит тебя. Я думаю, ты её любимая.

Я тихо смеюсь.

— Вряд ли, дорогая. Кроме того, я надеюсь, что она такая же, как ты. — Я делаю.

Я хочу, чтобы у неё были светлые волосы, зелёные глаза и самая милая улыбка в мире. Я хочу, чтобы она была идеальной, как её мама, чтобы какой-то другой счастливый мужчина или женщина могли получать всю радость, которую я делаю.

— Она, конечно, знает, когда ты с ней разговариваешь. Маленькая мерзавка переворачивается, когда ты рядом.

— Ты действительно думаешь, что это она? Как ты можешь быть уверена? У тебя там нет небольшого окна. — Я щекочу её живот. — Или ты?

Она берёт мою руку в свою и сжимает мои пальцы.

— Нет, окно ещё не установлено. Но если они займут намного больше времени, я могла бы его вставить.

— Нет, ты сдержишь их ещё немного, дорогая. Но, действительно, ты можешь сказать разницу между ними? — Это было бы удивительно, если бы она могла.

— Я не знаю наверняка. Но когда я использую их имена, я думаю, что Бреннан справа, а Коллин слева. Я могу быть совершенно неправа, но… вот как это чувствуется. Мы должны посмотреть, если Дуги может рассказать нам на этой неделе. Я буду, он может. Не похоже, чтобы у них было много места, чтобы передвигаться.

— Либо так, либо через несколько недель у нас будут два совершенно растерянных ребёнка.

Мы молчим вместе, просто наслаждаясь нашим единением. Интересно, сколько из этого мы сможем сделать, как только сюда попадут близнецы. Хотя сама мысль о том, чтобы держать Келс в руках наших детей, вызывает во мне радость, которой я никогда раньше не знала.

Я прижимаю щеку к Келси, и мой разум просто дрейфует. Я смотрю на озеро и наблюдаю, как лунный свет сверкает на воде, как рассеянные алмазы. Я слышу тихий плеск воды на скамье подсудимых и, как ни странно, то, что звучит как ритмичное поглаживание весла в воде.

62
{"b":"678604","o":1}