— Я думаю, что должна быть некоторая интеллектуальная честность в отношении того, что питает это явление. Как ни крути, новости — это бизнес. И, как и все компании, мы должны получать прибыль от инвестиций, которые наши сети делают в нас. Это коммерческие доходы. Чем более сенсационная программа, тем выше плата, которую мы можем взимать за них. Это так просто, — говорю я, зная, что это не обязательно сделает меня популярной на панели.
Профессор Лоус кивает.
— Это так просто, но этично ли это?
Я улыбаюсь.
— Я не думаю, что неправильно заниматься бизнесом с целью получения прибыли. Однако я считаю, что есть определённые шаги, которые мы, как отрасль, можем предпринять, чтобы минимизировать воздействие насилия, которое мы демонстрируем. Во-первых, мы должны сделать немного больше морализации в отношении насилия, чем мы. Мы не должны быть столь объективными в наших репортажах. Наш ужас, наше отвращение, наше негодование по поводу этих событий должно быть чётко изображено. Да, это устраняет нейтралитет новостей, но это защищает наше человечество.
— Была ли это твоя позиция во время работы на True TV? — спрашивает Дункан, желая раскопать меня.
— Вряд ли, Дункан, ты это знаешь. Мы работали вместе. Однако жизнь меняет всех. Я собираюсь стать родителем впервые, и я могу сказать, что это существенно изменило моё мировоззрение.
Сидящая рядом со мной Кэролин Робертс осматривает мой живот.
— Ты выглядишь очень хорошо для беременной женщины.
— Я усыновляю. — Вау, это лучшее объяснение, которое я когда-либо могла придумать.
Я должна помнить, чтобы использовать это чаще.
— Поздравляю, — отвечает она.
— Спасибо. Это лучшее, что когда-либо случалось со мной.
*
Я думаю, что мне может понравиться жить в Нью-Йорке осенью. Это прекрасное время года. Здесь, на нашем балконе, с видом на Центральный парк, моя девушка на руках, и мне мало чего не хватает. Нина Симоне поёт на заднем плане «Люди, которые живут на холме», и мы прижимаемся к нашему гамаку. Даже если он подвешен между двумя полюсами, а не двумя деревьями, он всё равно прекрасен. Я подтолкнула блузку Келс, чтобы показать её животик, и я играю с фонариком на её коже.
Где бы я ни светила, один из двух близнецов пинает или джебирует. Я смотрю, как маленькие кулаки и ступни растягивают кожу её живота. Это как играть в тег с ними. Как весело это?
Я сияю на левой стороне, и один из них даёт мне пять. Я иду в нижний правый угол, а другой говорит <<привет>>. Я дважды моргнула и получила два удара.
— Достаточно, — я предупреждена.
Я снова включаю свет.
— Харпер.
— Хм? — Флик.
— Ты действительно хочешь, чтобы я осветила одну из твоих конечностей?
Я хрипло улыбаюсь.
— Дорогая, ты постоянно освещаешь мои конечности.
Келс смеётся и очень осторожно забирает у меня мой взгляд.
— Хорошо, что я люблю тебя, Таблоид.
Я краду поцелуй, а затем целую близнецов.
— Я знаю. Я лучшая вещь, которая когда-либо случалась с тобой, дорогая.
Я вознаграждена светом, сияющим прямо в моих глазах.
— Это может быть, но если ты продолжишь раздражать меня этим… ты сможешь включать и выключать его так, как ты никогда не представляла.
— У меня есть много талантов, — мой самодовольный ответ.
Я люблю играть с Келси.
— Тебе лучше надеяться, что среди них будет фантастический контроль над мышцами, если мне придётся отнять у тебя это снова. — Когда Келс дразнит меня, уголки её глаз морщатся самым милым образом.
Я дотягиваюсь до фонарика, растягивая её живот, чувствуя пинок от моих усилий.
— Это означает, что я получаю это назад?
— Ты обещаешь вести себя и позволить им идти спать сейчас? — Мама Келси отчитывается за дежурство.
— Ещё пять минут? — торгуюсь я.
Она должна привыкнуть к этому типу просьбы рано. Через несколько лет у нас будет двойная команда.
— Харпер, — терпеливо объясняет она, — для меня нет такой вещи, как ещё пять минут. Бог знает, я люблю вас троих больше, чем мою собственную жизнь, но если ты не будешь вести себя так, чтобы они успокоились сейчас, Я собираюсь заземлить тебя, пока тебе не исполнится тридцать пять лет. А теперь, будь добра к своей жене и убери игрушку.
— Хочешь поиграть с другими игрушками? — Я должна спросить.
У меня есть репутация, чтобы поддерживать.
Келс делает паузу и появляется медленная, сексуальная улыбка.
— Только если я смогу использовать их на тебе.
— Конечно, ты знаешь как? Или мне сначала нужно показать тебе? — Я, конечно, дразню.
Моя девушка знает, как обходить спальню. И гостиную. И столовую. И ванную комнату. И балкон. А также …
— О, поверь мне, Таблоид, я знаю как.
Я осторожно вылезаю из гамака и помогаю жене подняться. Мы разделяем медленный поцелуй, полный обещаний.
— Хорошо, но помни… ты должна поделиться.
*
Харпер собирается сорваться с ног.
Я протягиваю руку и открываю дверь телефона экстренной помощи, оглядываясь через плечо на Фрэнки, который в любую секунду упадёт на пол. Это будет долгий день.
— Привет? — Отлично, телефон мёртв.
Это будет очень длинный день.
Дело не в том, что я раньше не застревала в лифте. Я имею. Только не тогда, когда я была на седьмом месяце беременности, с молодым человеком, который собирается гипервентилировать в любой момент.
Тем не менее, я бы предпочла быть здесь, чем где-нибудь рядом с Харпер, когда они скажут ей. К счастью, Кендра в командировке не в городе. Она просто услышит об этом позже.
— Фрэнки?
— Да… мисс Стэнтон… э… миссис Кингсли… э… — он запинается, глядя на всё, кроме меня.
— Келси, просто зови меня Келси. — Я вздыхаю. — Слушай, мы могли бы быть здесь некоторое время, поэтому тебе нужно расслабиться. Ты можешь это сделать?
— Конечно. — Он кивает, но я не верю ему ни на секунду.
— Фрэнки… хм, я могу звать тебя Фрэнк? — Давайте заставим малыша почувствовать себя взрослым.
Это, вероятно, поможет немного.
Наконец он даёт мне что-то вроде улыбки.
— Да, конечно. Мне бы это понравилось.
— Хорошо. Фрэнк, это действительно не имеет большого значения, пока мы не паникуем. Нам нужно сохранять спокойствие. Они вытащат нас. Это может занять некоторое время, но они вытащат нас. — Будем надеяться, что Харпер не убьёт всех, прежде чем они получат шанс. Я протягиваю руку и нажимаю кнопку аварийной ситуации. Надеюсь, это работает. — Ну, Фрэнк, мы можем с таким же успехом освоиться. Это может быть какое-то время. Не мог бы ты помочь мне здесь?
Он смотрит на меня на мгновение, словно боится дотронуться до меня, когда я протягиваю ему руку.
— Я хочу сесть. Мне нужна рука, — объясняю я.
— О да! Конечно. — Он берёт меня за руку и помогает мне опуститься в лифте. — Сожалею.
— Нет проблем. — Я похлопываю по полу. — Присоединяйся ко мне.
Он снимает пиджак и садится рядом со мной, но не слишком близко. Он протягивает мне свою куртку.
— За вашу спину. Я знаю, что моей маме было ужасно неудобно, когда она была беременна моей сестрой.
Я заправляю его куртку за собой. Так лучше.
— Спасибо, Фрэнк. Сколько у тебя братьев и сестёр?
— Просто младшая сестра. Сейчас ей шесть лет.
— Если она похожа на тебя, держу пари, она хороша как жук.
Он краснеет и смотрит на свои ботинки. Как только я собираюсь сделать его жизнь немного более неудобной, я слышу её.
— Keлс!
Я узнала бы эти удары где угодно.
*
Я иду в монтажный отсек, когда слышу знакомую скороговорку Брайана. Страшно, что теперь я могу узнать его по его шагу. Я делаю паузу и жду, пока он мне позвонит. Кого ещё он мог посетить? Я поворачиваюсь, складываю руки на груди и устрашающе смотрю на него.
— Что?
— Э-э …
Я качаю головой. Я не хотела напугать его так сильно. Он должен научиться светиться, потому что он… живёт… Боже… с нами.