Литмир - Электронная Библиотека

— Делать мне нехуй, как караулить твои пиджаки! — Роджер развалился в кресле и курил уже третью сигарету. Ему хотелось пожрать, но… как-то не случилось, потому приходилось заглушать голод куревом. А тут еще Балсара со своими глупостями!

— Ты не караулишь мои вещи — ты просто носишь их без моего разрешения! Позавчера собирался на свидание и напялил мою рубашку, не спросив!

Роджер начал закипать.

— Во-первых, это была не рубашка, а блузка…

— Вопрос терминологии, а не факта заимствования. А майка где? Шелковая, японская, с вышитыми белыми деревьями. Кто ее взял, признавайтесь! Мне надо выглядеть презентабельно! И, черт побери, это мой пиджак — я сам его сшил!

— Ну, майку брал я. — Джон вжался в диван, понимая, что сейчас ему, вероятнее всего, придет конец.

Фредди стоял руки в боки, метая молнии.

— Когда?

— Около недели назад. На танцы ходил. С белым пиджаком красиво смотрелась…

— Знаю, что красиво! И? Взял, натанцевался — а дальше что? Где сейчас моя майка, дорогой?

— Я ее обратно положил… — Джон вперился взглядом в пол. В былые времена он редко опускался до того, чтобы носить чужие вещи, но с парнями как-то… втянулся. В конце концов, разве он теперь не часть «Queen»? А раз так, негоже отставать от товарищей. Тем более что японская майка Фреда и впрямь идеально подошла к его гламурному пиджаку. На занятиях он, конечно, в таком виде не появлялся, зато в неформальной обстановке, на танцах и свиданиях… вот тогда волшебный шкаф Балсары и Тейлора открывал свои гостеприимные двери и для него.

— Куда именно положил? — Фредди по-прежнему пожирал его требовательным взглядом. Обычно за Дикки не водилось привычки брать чужое без спросу, но в этот раз имелись все основания причислить и его к кругу подозреваемых.

Джон пожал плечами.

— По-моему, обратно на полку.

— Нет. В шкафу майки нет! — Фредди продолжал распаляться. — Кто еще брал?

— А чего ты орешь? Майку эту я откопал на рынке. — Роджер сердито зыркнул на него из-под лохматой челки.

— Ты откопал — а я купил. Так чья майка? — Колодец красноречия Фредди Балсары от возмущения иссяк.

— Наша! — Тейлор погасил окурок в пепельнице, коей на сей раз ему служил стакан с остатками вчерашнего пива.

— Блядь, я тебе сейчас по шее дам! Ты майку взял? Мне надо найти пиджак и майку, потому что я решил надеть именно их в этот сраный Кембридж! И вообще, чем выяснять юридическую принадлежность вещей, лучше бы научился возвращать их на место. Какая разница, твоя майка или моя? Не короля Джимми, к сожалению.

— А не охуел ли ты, Балсара? Всю дорогу крутишься у зеркала, наряжаешься, а мне что, нельзя?

— Можно. Только когда усвоишь, что вещи после себя надо аккуратно развешивать на плечиках. Не бросать, куда попало. А то поносил и швырнул… — Фредди выдержал драматическую паузу. — Вот будешь мультимиллионером — заведешь себе пять прачек и слугу, чтобы следил за твоим гардеробом, а пока будь добр, научись сам стирать и прибирать свои шмотки!

Пока троица выясняла отношения и судьбу майки, Брайан молчал, меланхолично теребя заусеницу. Он пользовался услугами волшебного шкафа реже остальных — почти два метра костей и сухожилий исключали ношение большей части тамошнего барахла. Разве что напялить бусы или цепочку для выступления.

— Парни, а может, у вас в шкафу вход в Нарнию? Вот иногда какие-то вещи и исчезают. Они попадают в параллельную реальность и остаются там навсегда. — Брай посмотрел на возмущенного Фредди с таким видом, будто только что сделал открытие, достойное Нобелевской премии. В самом деле, это объяснило бы многое. — Я б на вашем месте все хорошенько проверил.

— А я бы на твоем месте особо не выступал. Смотри, проведу ревизию среди украшений — тогда и тебе прилетит. Костюмеров у нас нет — и не предвидится. Бабла на новые костюмы тоже нет — и не предвидится. Будем терять отличные пиджаки, в чем выступать? Дикки в чем на танцы шлындрать? Ты, Бри, во что будешь наряжаться, чтобы клеить девок из «Biba»? В старые джинсы и курточку? А ты, дорогой… — Фредди вновь перевел укоризненный взгляд на своего соседа, друга и товарища по шкафу. — На сцене голым барабанить собрался? Хотя… девиц на концертах тогда будет в два раза больше.

— А это идея, Фред! — Роджер оглушительно расхохотался.

— Чего ржешь? Говори, надевал пиджак или нет? А майку? В глаза мне смотри! — Охваченный праведным гневом, Фредди выглядел так, словно все поколения его предков, изгнанных с исторической родины, встали у него за спиной.

Роджер не выдержал.

— Надевал, — признался он, поджав губы.

— Надевал — и? Куда дел, сволочь? — Фредди угрожающе надвигался на него. Несчастный Родж готов был поклясться, что слышит бряканье призрачных острых сабель и топоров невинно обиженных парсов.

Роджер вжался в кресло, чуя близость страшной казни, однако присутствие духа еще не утратил.

— А чего сразу сволочь-то? Как посуду помыть, так «дорогой». То «дорогой, у меня пальцы заболят», то «у меня заусеницы», то «лак испортится». А как шмотки одолжить, так сволочь?

— Ты от ответа не увиливай! Признавайся, куда дел мои вещи.

Родж опустил глаза и вздохнул.

— В шкаф повесил.

— Что? — Фредди обалдел от такого поворота событий. — Издеваешься?

— Ничуть! Я позавчера… нет, дня три назад был в баре с парнями, Тимом и Миком, — начал Роджер свой, судя по всему, очень длинный рассказ.

Фредди прервал его.

— Ну, ходил. Ну, надел. И что? Я не пошел, у меня дела были… Давай уже рожай быстрее, Роджи!

— Не перебивай! — огрызнулся Тейлор с видом загнанной в угол крысы, которой только и остается, что скалиться и кусаться до последнего. — Ну вот, пошли мы, значит, в бар. Мик машину купил, решили отметить это событие. Выпили, и он стал хвастаться. Пошли, говорит, покатаю…

— Так вы еще и пьяными на машине разъезжали?

— Нихрена не пьяными. Так, немного… Словом, взяли мы картошку с рыбой, хотели пикник устроить, а этот идиот, Мик, вдруг как дернет руль и… ну, сам понимаешь, все на пиджак…

Фредди схватился за голову.

— Любимый пиджак и самая любимая майка навсегда испорчены!

— Да погоди ты орать! Я ж не дурак, сразу понял, что мне будет пиздец. Приехал домой, разделся, спрятал твои шмотки под кровать. А позавчера отнес в срочную химчистку. Пришлось нашу заначку распотрошить. Вчера притащил обратно и майку, и пиджак. И вообще, у тебя пиджаков что ли мало? — Родж принялся загибать пальцы. — Белый, голубой… потом еще такой, с голубым узором, я его ввек не надену!

— Блядь, Тейлор, тебя убить мало. — Фредди чуть не плакал.

— Чего убить-то? Все почистили — даже следов не осталось! Я аккуратно повесил в шкаф. Дальше не знаю.

— Охренеть! — Фредди драматично всплеснул руками. Затем подошел к упомянутому шкафу, распахнул все створки, и, встав в картинную позу, спросил: — И где, дорогой, «аккуратно повешенные» майка и пиджак?

Роджер нехотя поднялся с кресла, заглянул в шкаф и принялся перебирать плечики.

— Ну вот сюда же повесил! Странно. Плечики из химчистки есть, а… Погоди! — Роджер нагнулся и стал копошиться внизу, среди коробок с обувью и каких-то непонятных сумок.

— Что, ты все-таки нашел дверь в Нарнию? — оживился Брайан, все это время снисходительно наблюдавший за ходом разборки.

— Вот, нашел! Сказал же, что они здесь! — Наконец Роджер вытащил на свет божий искомые пиджак и майку — страшно измятые, но, кажется, вполне целые и чистые.

— О боги! Роджи, ты молодец! — Фредди восторжествовал. — Только объясни, какого хера ты повесил мои вещи на эти, с позволения сказать, плечики? — Он извлек из шкафа странную проволочную конструкцию, с первого взгляда не внушающую доверия.

— Даже не начинай, Фред! — Роджер скривил такую мину, что Джон из последних сил удержал приступ хохота.

— Жаль, что в вашем шкафу все же нет двери в Нарнию, — угрюмо вставил Брайан.

Фредди заржал первым — сначала беззвучно, а потом в полную силу, сложившись пополам и сдавленно похрюкивая. Джон прыснул следом, потом сдался и Брайан.

130
{"b":"678603","o":1}