Литмир - Электронная Библиотека

— Шерлок, в самом деле, над каким делом мы работаем? Это воссозданное место преступления, и ты хочешь, чтобы я инсценировала его с тобой, или что-то в этом роде?

Мужчина выпрямился и закрыл дверцу духовки, глядя на девушку с куда большим интересом, чем на жаркое, которое она мельком увидела.

— Ролевые игры, Молли? Это то, что тебя интересует? Потому что мои исследования дали мне несколько очень интригующих идей. Например, ты знакома с термином «папочка-доминант»?

— Я…

Молли просто стояла и смотрела через стол на Шерлока, заикаясь и хватая ртом воздух, когда ее внезапно осенило. Все это было не для дела. Это было для нее. А Шерлок Холмс в данный момент спрашивал ее, какие предпочтения она отдает… Ну, конечно, она знала, о чем он говорит, но почему, черт возьми, он спрашивает об этом? Это безумие, с какой стати ему беспокоиться о ее интересе к подобным вещам?

— Шерлок, это… Я имею в виду, что все это значит? Что ты делаешь?

Взгляд, которым он одарил ее, был фирменным взглядом Шерлока Холмса: легкий наклон головы, поджатые губы, сузившиеся глаза — все это давало ей понять, что он почему-то ожидал от нее большего.

— Молли, на днях я совершенно ясно дал тебе это понять. Я подробно объяснил свои доводы, вплоть до того факта, что ты можешь осуществить мои фантазии о половом акте в морге, не надев ничего, кроме лабораторного халата. Я же говорил тебе, что куплю все эти сексуальные штучки… — Молли изумленно уставилась на него, доказывая, что взгляд, которым она была поражена, был совершенно незаслуженным. Она понятия не имела, о чем он говорит, и он тоже начинал понимать этот факт. — Я… я ведь не сказал этого вслух, правда?

Молли покачала головой, плотно сжав губы. Для такого откровенного и дерзкого человека, как Шерлок, вполне естественно, что столь важный разговор происходил исключительно в его голове. Это было похоже на речь для Джона Ватсона о шаферстве на его свадьбе, подумала она в равной степени с нежностью и раздражением.

Шерлок нахмурился, услышав это откровение, но быстро пришел в себя.

— Что ж, — с деланным весельем сказал он, указывая на стул перед Молли. — Почему бы нам не обсудить все за ужином?

Словно во сне Молли присела, глядя, как Шерлок подошел к стойке, чтобы открыть блюдо с чем-то, что мгновенно наполнило комнату божественным запахом. Мужчина повернулся с легким поклоном и поставил блюдо на середину стола.

— Киноа с жареным тыквой, орехами и луком-шалотом, — гордо объявил он, прежде чем подойти к холодильнику и достать довольно дорогую на вид бутылку белого вина.

Молли смотрела, как Холмс откупоривает пробку и наливает холодный напиток в два бокала, стараясь сохранить это в своей памяти. Шерлок Холмс угощал ее вином и ужином. Святая Мария…

— Итак, — сказала она, откусив несколько кусочков киноа, прекрасно приготовленной и неприлично вкусной. — Ты думаешь, мы подходим друг другу? — Ее мысли метнулись в спальню, полную всякой всячины, и она уточнила: — Сексуально, я хочу сказать?

Шерлок, который с непритворным наслаждением уплетал пищу, кивнул.

— Это очевидно. Я должен был увидеть это много лет назад, но, конечно, работа была первостепенной, и я не мог позволить себе отвлечься. Хотя было ясно, что ты заинтересована во мне как в возможном объекте любви. К тому же я слишком долго слушал поучения моего брата о том, что сентиментальность — это химический дефект, а забота — не преимущество, а люди — просто золотые рыбки. Глупо, если подумать, но до недавнего времени у меня не было никаких личных доказательств — кроме наших родителей, конечно, но ведь при таких обстоятельствах обычно отказываются от своих родителей, не так ли? Ах да, Майкрофт и улики. После того, как я подружился с Джоном и понял, что до этого у меня уже были тесные связи с миссис Хадсон и Лестрейдом, я пришел к выводу, что мы с Майкрофтом оба ошибались, — решительно заявил он, пристально глядя на Молли и одаривая ее обаятельной улыбкой.

Хупер не смогла сдержать ответной улыбки, несмотря на продолжающееся замешательство.

— И это заставило тебя передумать, не так ли? Касаемо секса тоже? — спросила девушка, зачарованная и немного сбитая с толку быстрым объяснением Шерлока. Любой видимый ей проблеск его ума был по определению очарователен, но слышать, как понятия любви и даже простой заботы отвергаются как отрицательные… По меньшей мере, это было отталкивающе.

— Это открыло мне возможность вступить с тобой в сексуальные отношения, — поправил он ее, пригвоздив пылающим взглядом, от которого у нее подогнулись бы колени, если бы она стояла, а не сидела. — Не только секс, конечно, но и все остальное, — Холмс помахал рукой в воздухе, все еще держа вилку, затем нахмурился и поставил посуду обратно на стол. — Романтика, любовь, сентиментальность… Все это. И все благодаря тебя.

Это было по меньшей мере ошеломляюще, но Молли приложила все усилия, чтобы ее ошарашенный мозг снова заработал.

— Значит, ты хочешь заняться со мной сексом, — медленно произнесла она.

Шерлок кивнул и наклонился вперед.

— Очень хочу, — заверил он ее. — И как можно скорее, учитывая, сколько времени я уже потратил впустую, я не намерен откладывать это дело дольше, чем необходимо.

— И ты хочешь завязать со мной романтические отношения, — вставила Молли, изо всех сил стараясь не обращать внимания на румянец на щеках и учащенное сердцебиение. Она посмотрела ему прямо в глаза, и он снова кивнул. — А… как насчет любви?

Он фыркнул и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди и довольно очаровательно надув губы.

— Да, Молли, любимая, — повторил он. — То есть ты любишь меня, я люблю тебя, ужин был чудесным до сих пор, но если ты готова, мы можем сразу перейти к десерту, — он встал, пока Молли продолжала пристально смотреть на него, подошел к ее стороне стола и наклонился, чтобы поднять ее на ноги. Женские руки легли на его грудь, когда Холмс крепко прижал ее к себе.

— Итак, Молли Хупер, я достаточно ясно изложил свои намерения? Никаких недоразумений, никаких вопросов, которые нужно было бы прояснить? — хрипло спросил он. Шерлок наклонил голову, коснувшись губами ее левого уха, и прошептал: — Я очень надеюсь, что нет, потому что мне очень хочется поцеловать тебя прямо сейчас.

— Хорошо, — выдохнула она, и мысли ее закружились. Его руки обхватили ее лицо, его губы коснулись ее губ, и ее разум милосердно опустел, а глаза закрылись. Она ответила на поцелуй, послушно открыв рот, когда его язык коснулся ее губ, прижимаясь к нему всем телом и чувствуя на своем бедре вполне удовлетворительное доказательство того, что Шерлок хотел того же, чего хотела и она. Он застонал ей в рот, когда ее руки обвились вокруг его талии. Его руки блуждали вниз по ее телу, останавливаясь, чтобы ненадолго обхватить ее грудь, вырывая ответный стон из ее губ, прежде чем уверенно опуститься на ягодицы.

Комментарий к Глава 2 - Предвкушение

¹ — “Теско” — розничная сеть магазинов продовольствия и промышленных товаров.

² — мэнскейпинг — разговорный термин, который обозначает уход за растительностью на мужском теле

³ — манкини — мужские стринги, моду на которые ввел Саша Барон Коэн. Чтобы понять, о чем речь, просто загуглите…

========== Глава 3 - Осуществление ==========

— В спальне? — прошептал Шерлок, когда прервал поцелуй, покраснев и немного запыхавшись. Его зрачки были расширены, что практически поглотили его радужки, и Молли подозревала, что ее собственные были такими же. Она кивнула в ответ на его вопрос, ни на секунду не сомневаясь, что делает правильный выбор. Шерлок заявил о своих намерениях так ясно, как только мог это сделать любой мужчина — он хотел ее, хотел быть вовлеченным в романтические отношения с ней, и он любил ее. Зачем же ждать или сомневаться в чем-либо?

О, за исключением, пожалуй, его выбора спальни вместо дивана в гостиной: в пылу этого момента она забыла о груде… вещей на кровати Шерлока. Однако, зная, что он купил все это только для нее, она чувствовала себя ошеломленной от счастья, и тихонько хихикала при мысли об использовании некоторых из этих предметов. Не сегодня, конечно, но когда-нибудь.

5
{"b":"678431","o":1}