Литмир - Электронная Библиотека

— Это значит быть наготове? — пробормотал клерк, и Шерлок лучезарно улыбнулся ему.

— Вот именно! Быть наготове!

Да и что можно было сказать на такое? Ничего, решил Джон. Абсолютно, блин, ничего. Он смущенно положил свою покупку на прилавок после того, как Шерлок расплатился за свои шестнадцать пакетов разнообразных игрушек и интимных принадлежностей, вручил продавцу деньги и помог детективу отнести все это в машину. Как только багажник был заполнен и закрыт, они отправились на Бейкер-стрит, чтобы выгрузить свой порно-груз.

Когда они вошли через парадную дверь, Шерлок остановился и сунул свою ношу в руки Джону, одновременно выхватив из-под его локтя большую фиолетовую подушечку.

— Шерлок, какого черта? — Джон, стоя в дверях, старался не уронить кучу пакетов с быстро немеющих запястий и пальцев. Ему ничего так не хотелось, как оказаться внутри, плотно прикрыв за собой дверь. А что, если кто-то увидит их, узнает имя, смело красующееся на носителях, и сделает несколько снимков для публикации в интернете? Люди все еще полагали, что они с Шерлоком были романтическими партнерами, а также партнерами по раскрытию преступлений, и он действительно не хотел, чтобы эта куча слухов и недомолвок всплыла снова. И неважно, что Мэри находила это забавным.

Облегчение от того, что он наконец-то оказался за закрытой дверью, быстро сменилось ужасом, когда Джон увидел, как Шерлок прошел через холл к комнате миссис Хадсон и громко постучал в дверь. Идея провалиться сквозь землю быстро становилась лучшей в мире. Ему некуда было спрятаться, и он просто прислонился к стене, молясь без всякой надежды, чтобы его не заметили, когда миссис Хадсон откроет свою дверь.

Улыбнувшись, Шерлок слегка подкинул подушку и поймал ее, прежде чем передать ей.

— Здравствуйте, миссис Хадсон, я знаю, что ваше бедро беспокоит вас в последнее время, надеюсь, это поможет.

— Ах, Шерлок, какая забота! — она повертела подарок в руках. — О! — воскликнула женщина с заинтригованной улыбкой, увидев Джона с сумками за спиной Холмса. — Вы вдвоем ходили по магазинам?

— Молли! — выпалил Джон, заставив Шерлока взглянуть на него. — Он ходил за покупками для Молли.

Миссис Хадсон удивленно подняла брови.

— Ну, я надеюсь, что ты сделал кое-какие покупки для Мэри, дорогой, эта женщина заслуживает удовольствия. Растить ребенка нелегко, — сказала она, ласково глядя на Джона.

Когда она скрылась за дверью, Джон настойчиво кивнул в сторону лестницы.

— Неужели все это уже кончилось? Прошу, скажи, что да!

— Конечно, Джон, я только принесу твой ноутбук, так как у тебя заняты руки.

Прежде чем Джон успел возразить, Шерлок ловко вынул ключи из кармана пиджака и направился обратно к выходу, оставив друга карабкаться вверх по лестнице со своей ношей.

Войдя в квартиру, он вывалил всю охапку пакетов на кровать Шерлока, посчитав переполненный кухонный стол непригодным для использования. Повернувшись спиной ко всей этой мешанине покупок, Джон вышел из комнаты и попытался сделать все возможное, чтобы очистить свой разум от образов этих вещей на кровати Шерлока. Через несколько мгновений он понял, что его мучения еще не закончились.

— А что ты сделал со всеми своими видео?

Резкий голос Шерлока донесся до него, когда он вернулся в гостиную. Холмс сидел на диване с открытым ноутбуком Джона на кофейном столике перед ним. На лице мужчины застыло напряженное выражение, пальцы порхали по клавиатуре. Очевидно, человек на задании.

— Что за видео? — спросил Джон, плюхаясь в кресло.

— Ты прекрасно знаешь, что это за видео, — едко заметил Шерлок. — Я думал, что предельно ясно объяснил, почему попросил тебя помочь мне с этим, а теперь ты приносишь мне компьютер, полностью лишенный всего, что можно считать информативным?

Это заняло некоторое время, но Джон наконец-то понял, что искал Шерлок. Он крепко зажмурился, надеясь, что когда снова откроет глаза, то увидит, что все это был дурной сон и что он не сидит на Бейкер-стрит и не пытается объяснить, почему он очистил свой компьютер от определенного материала.

— Позволь мне кое-что тебе объяснить, — медленно сказал он Шерлоку. — Я знаю, что ухаживание за женщиной для тебя так же чуждо, как и все остальное. То, что есть в этих видео… Большинство женщин не хотят этого в реальной жизни.

— И поэтому ты их удалил, потому что Мэри это не понравилось?

Джон поднял руку, чтобы остановить этот очень личный разговор.

— Стоп. Хватит. Мы уже говорили об этом, — предупредил он, неловко ерзая на стуле. Увидев расстроенное лицо Шерлока, он вздохнул. Несчастный влюбленный действительно был на грани отчаяния и нуждался в помощи. — Я не собирался держать это при себе с любимой женой и ребенком дома.

Шерлок моргнул, глядя на него, потом кивнул, явно удовлетворенный объяснением.

— Но если это нетипично для того, что хотят женщины, тогда зачем смотреть на это? — спросил он, выглядя искренне озадаченным.

Джон закатил глаза к потолку и провел рукой по лицу.

— Подумай, гений, — проворчал он.

На несколько секунд детектив погрузился в молчание.

— О… О! — воскликнул Шерлок, выпрямляя спину и отставляя ноутбук. — Ну, это весьма прискорбно.

— И почему это?

— Основываясь на моих воспоминаниях о содержимом твоего компьютера до вашего с Мэри брака, я разработал несколько довольно специфических уравнений и тестов для определения физических возможностей некоторых из изображенных акробатических трюков, я не буду утомлять тебя подробностями…

— И слава богу.

— Ага, — Шерлок скорчил гримасу и посмотрел на свой телефон. — Молли наверняка захочет узнать причину, по которой я пишу ей смс-ки, с вопросами про объем тела и вес.

Теперь настала очередь Джона удивленно моргнуть на своего друга.

— Но ты же пытался…

— Чтобы вычислить физику некоторых наиболее интересных положений из этих видео, учитывая размеры Молли, да.

Джон с трудом поднялся со стула, пересек комнату и схватил свой ноутбук с кофейного столика, наткнувшись на недоуменный взгляд Шерлока.

— Ты сказал, что тебе нужен мой совет, — произнес Джон. — Вот он: пригласи ее сюда. Приготовь ей ужин. Ты, а не миссис Хадсон. Скажи ей, что ты чувствуешь. Покажи ей свое «логово любви», и если ей это понравится…

— Так и будет. Хлыст для верховой езды, помнишь?

— М-м, нет, я делаю все возможное, чтобы забыть об этом, — заверил его Джон. — Но если тебе удастся не спугнуть ее, тогда, Шерлок, сделай все возможное, чтобы удержать ее, потому что я буду считать тебя счастливым засранцем.

Он направился к выходу, испытывая облегчение от того, что может наконец вернуться в свой собственный дом, к жене и дочери. В следующий раз, когда Шерлок позвонит ему, пусть лучше это будет какое-нибудь кровавое дело.

========== Глава 2 - Предвкушение ==========

Когда Джон ушел, Шерлок долго сидел, не двигаясь, в своем кресле, обдумывая совет, который дал ему друг. Неужели все так просто? Ужин (приготовить его самому — не такая уж большая рутинная работа, как казалось Джону, готовка — это просто другая форма химии), разговор о чувствах… Это гораздо сложнее, но Холмс подозревал, что если он попытается увильнуть от этого, Джон не оценит, а Молли уйдет. Совсем не то, чего хотелось.

На самом деле, это было бы не так уж и сложно, поскольку он уже выразил свою заинтересованность в изменении характера их отношений там, в лаборатории. Шерлок слегка расслабился: это означало, что самое трудное уже было сделано, и он мог сосредоточиться на ужине, настроении и… Как там это называл Джон? Ах да, «логово любви». Звучит неплохо. Он одобрил эту затею и был абсолютно уверен, что Молли тоже согласится.

По мере того, как он обдумывал свои действия и разговоры за день, на его лице постепенно появлялось хмурое выражение. Ни Джон, ни Мэри, казалось, не были слишком удивлены тем, что он решил вступить в романтические отношения с Молли Хупер, как только их шок от его заявления прошел. Впрочем, как и миссис Хадсон. У него сложилось впечатление, что Джон совсем не заинтересован в том, чтобы снова встретиться с ним сегодня, ведь миссис Хадсон все еще была в своей квартире… Холмс вскочил на ноги и направился вниз.

3
{"b":"678431","o":1}