Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Похоже, его это не беспокоит.

— Но он использует меня. Что произойдет, когда он устанет от меня?

— Тогда он будет дураком.

— Я бы попросила Бадди надрать ему задницу, но маленький гавнюк запал на него. Теперь они «лучшие кореша». — Она закатила глаза, а я засмеялась. Мы обе знали, что Бадди никогда не допустит, чтобы кто-нибудь серьезно обидел его сестру. Он обожал ее, хотя создавал ей много дерьма. Бадди, может, и младше, но был яростным защитником.

— Кстати, а где он?

Она пожала плечами.

— Если честно, я не знаю. Он теперь редко бывает дома. Мой маленький фасолька Бадди взрослеет, — заявила она, используя его прозвище, которое он ненавидел.

— Ну, давай тебя оденем. Бабушка ждет.

— Ага, а мы не хотим заставлять этот фейерверк ждать слишком долго. Она проклянет нас обеих.

— Э, больше похоже всех нас. Киран едет.

Она от удивления подняла бровь.

— Ого. Бабушка Лейн съест его живьем. Дождаться не могу! — она выбежала из комнаты, и через несколько секунд я услышала, как включился душ.

Я посмотрела на Пепе, который свернулся в углу калачиком на своей подушке. Я надеялась, что малыш спал, когда что бы там ни было, произошло в этой комнате. Я вспомнила, как громко она кричала, когда наткнулась на них несколько недель назад. Бедняжка, вероятно, получил травму.

Я вышла из комнаты и направилась вниз, где услышала тихо говорящих два мужских голоса. Я раскрыла дверь в гостиную, где они сидели, их разговор немедленно прекратился. Они посмотрели в мою сторону.

Я бросила на Дэша испепеляющий взгляд, потом плюхнулась в кресло. Я чувствовала их взгляды на себе, но они молчали.

— Вы уже перестали перемывать нам косточки? — пошутил Дэш. Я фыркнула и вытащила телефон, чтобы написать смс тете, вместо того, чтобы отвечать ему.

Но когда он встал и направился к лестнице, мое внимание переключилось на него.

— Ты куда? — спросила враждебно я.

— Братан, пусть твоя девушка не лезет в мои дела, — засмеялся он. Я проигнорировала его намеки на то, что Киран мог контролировать меня, даже если мы оба знали, что это так.

— Отстань от нее.

— Я никогда не отстану от нее. Уж ты-то должна это знать. — Он с намеком взглянул на Кирана, а потом снова на меня.

— Она не хочет тебя, Дэш.

— И все же она не сказала мне «нет», — усмехнулся он, и я ненавидела его дерзость.

— Ты мог бы быть тем парнем, за которого себя выдаешь, и дать ей то, что она хочет.

Все его поведение быстро изменилось. Я смотрела, как его глаза ожесточились, и челюсть сжалась, оставив позади следы добродушного парня.

— Меня не интересует, что, по ее мнению, она хочет. Но я знаю, что ей нужно, и буду единственным, кто даст ей это. Все остальное меня не волнует.

Глава Двадцать Шестая

— Я до сих пор не понимаю, зачем ты поехал, — возмущалась Уиллоу с заднего сиденья. Наконец-то мы с Уиллоу и еще плюс два отправились в Рэд Рок.

— Потому что это так сильно тебя расстраивает. Ты знаешь… мы недолго были друзьями, но когда ты успела стать такой стервой?

— Как раз тогда, когда показался твой член… и я не имею в виду тот, что у тебя между ног.

— Шшш, ауч. Ты сжигаешь меня, детка. Ты сжигаешь меня.

Если они продолжат ссориться, тогда меня ждала долгая поездка. Киран еще не сказал мне ни слова с тех пор, как мы покинули мой дом. Я могла точно сказать, что он был зол, но не знала, за что и твердила себе, что мне все равно. Я посмотрела на него на водительском сиденье, но его лицо было нечитаемым.

Впереди как минимум полтора часа езды в компании с ссорящейся парой и задумчивым любовником. Я достала свой Айпод и включила первую песню в списке.

Моя любимая песня «The Sweetest Thing», зазвучала через наушники. Здорово.

* * *

Час спустя мы подъехали к засаженному цветами поместью «Шепчущие Сосны», и только тогда я вытащила наушники. Иногда я завидовала бабушкиному мирному уединению, хотя могла бы обойтись без запаха согревающей мази и антисептика.

Во время этих посещений я старалась выглядеть как можно более похожей на фотографии, которые были у моей бабушки в комнате. Я была совсем маленькой, когда у нее обнаружили болезнь Альцгеймера, поэтому она все еще ассоциировала меня с моим более молодым образом. Во время каждого визита я приносила ей свою новую фотографию, чтобы ей было проще. Бабушка также хранила фотографии Уиллоу, так как она часто приходила со мной.

— Я хочу, чтобы вы ненадолго остались в стороне. Бабушка вас не знает, поэтому я не хочу ее тревожить. Она любит гулять, я выведу ее, чтобы она чувствовала себя более комфортно на открытом воздухе.

— Не вопрос. Не могу дождаться встречи с тобой через шестьдесят лет. Могу поспорить, она горячее, — усмехнулся Дэш.

— Ты же не всерьез думаешь о флирте с семидесятилетней женщиной? — голос Уиллоу источает отвращение и намек на ревность.

— Зависит от того, будешь ли ты ревновать семидесятилетнюю женщину, — возразил он.

И ссора начинается снова.

Я посмотрела на Кирана. Он кивнул головой и направился к шахматному столу, занятому пожилым человеком с густыми седыми волосами.

Я схватила Уиллоу и потянула ее к входу, чтобы избежать очередной тошнотворной словесной прелюдии.

— Ух, он так сильно бесит меня, — простонала Уиллоу, пока я записывалась на стойке регистрации, прежде чем отправиться в комнату бабушки.

— Он не бесит тебя, Уиллоу. Он влияет на тебя.

— В чем разница, о-мудрейшая?

— Его влияние на тебя возможно только из-за твоих к нему чувств. — Я открыла дверь, пока она заикалась и сопела. Моя бабушка сидела у окна и смотрела на лужайку перед домом. Интересно, видела ли она, когда я приехала, и, что еще важнее, с кем я приехала.

— Кто эти крепкие молодые люди, с которыми вы приехали, девчонки? — спросила бабушка, не отводя своего внимания от окна. У меня не было сомнений в том, кто так привлек ее внимание.

— Крепкие? Девчонки? Бабушка Лейн, ты становишься старше каждый раз, когда мы тебя видим, — шутливо сказала Уиллоу.

— Ха-ха! Я состарилась, но это осталось, не забывай. Если бы я была всего на несколько лет моложе… — бабушка ​​с намеком провела рукой по волосам, и я больше не смогла сдерживать приступы смеха. Не успела я сделать и пару шагов внутрь, как ей уже удалось заставить меня улыбаться и смеяться.

— Всего лишь на несколько, да?

— Девочки, идите сюда и дайте мне посмотреть на вас. — Наконец она отвернулась от окна, чтобы встретиться с нами, и сурово посмотрела на нас.

Мы подошли к окну, где она сидела, обняли ее по очереди и сели.

— Так почему же они там, на холоде, а не здесь с вами?

— Я не хотела тревожить тебя, потому что…

— Да, было бы очень неприятно не вспомнить таких привлекательных парней. Я никогда не думала, что доживу до дня, когда вы сдадитесь и найдете парня. Я думала… вы наверняка останетесь старыми девами.

— Что в этом плохого, — сильнее засмеялась я.

— К твоему сведению…

— Уиллоу, Пепе не считается другом мужского пола. Хотя он красавчик, я имела в виду кого-то из вашего вида. — Бабушка бросила на нее предупреждающий взгляд, который заткнул Уиллоу.

— Да, мэм. — Она низко опустила голову, а я старалась не смеяться над ней. Уиллоу и бабушка Лейн вместе были испытанием.

— Теперь. Расскажите мне все свои новости, только быстро. Я хочу познакомиться с этими двумя.

Следующие двадцать минут или около того мы потратили, болтая о школе и планах колледжа. Ну… на безопасные темы, которых люди всегда придерживаются, когда имеешь дело с родственниками.

После разговора Уиллоу извинилась и пошла на улицу за Кираном и Дэшем, на несколько минут оставив меня наедине с бабушкой.

— Как поживает моя дочь?

— Хорошо. Она должна вернуться из своего книжного тура в понедельник и планирует навестить тебя к концу недели.

76
{"b":"677767","o":1}