Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Б. Б. Рейд

Бойся меня

Сокрушительная любовь — 1

Переводчик: Алекс, Ева, Лена, Катя, Аня, Настёна, Ира

Редакторы: Svetlana Shehovtsova (пролог-8), Надежда С. (с 9 главы)

Обложка: Wolf A.

Вычитка: Екатерина Д.

Пролог

Я нахмурилась и вытерла пот со своей брови в сотый раз за последние пять минут. Розовый лак, которым тетя Карисса помогла мне накрасить ногти этим утром, сверкал на солнце.

Мне не понравилось.

— Хочешь, сыграем в классики? У меня есть мел. Розовый твой, если хочешь. Моя мама говорит, что девочкам нравится все розовое. Твой бант розовый, поэтому ты точно девчушка. Мне нравится твоя прическа. С ней ты похожа на балерину. Ты случайно не балерина? Можешь показать мне свои движения?

Произнес мягкий голос надо мной, прежде чем я подняла голову. Я посмотрела в мерцающие зеленые глаза и пухленькое личико. Она напомнила мне статуи моей мамы, которые та часто называла херувимами.

— Уиллоу, — представляется она.

Я продолжала на нее смотреть.

Ее непослушные кудрявые волосы рыжего цвета, которые больше смахивали на медный, сейчас торчали во все стороны, словно до этого она никогда не пользовалась расческой. Веснушки покрывали каждый дюйм ее лица и обрамляли ее большие круглые глаза. На ярко-зеленом комбинезоне была изображена желтая ромашка, которая сочеталась с ее фиолетовыми кроссовками. Она определенно была очаровательной малышкой.

— Привет, — наконец ответила я, когда тишина стала неловкой. Я могла заметить, как ее уверенность понемногу начала таять, пока я продолжала пристально смотреть на нее.

— Как тебя зовут? — нервно спросила она. Я не была уверена, что должна была ответить ей. Она была похожа на неприятности и долгий день. Но мне не выпала возможность ответить. Леди с такими же рыжими волосами, но осторожно убранными назад, которые доходили ей до плеч, прервала меня.

— Уиллоу, — крикнула леди суровым голосом. — Что случилось с твоими волосами? Ох, неважно. Где твой брат? Пора идти домой.

— Ну, мааааааам, — заскулила она. — Откуда мне знать? Ему почти пять! Он уже взрослый!

Я почти уверена, что это не так.

— Уиллоу Оливия Уотерс, — начала мать, покраснев.

Ой-ой.

— Лэйк, — резко ответила я.

Они обе обернулись в мою сторону, ее мать смутилась, а Уиллоу торжественно улыбнулась мне. Наверное, мое имя было для нее чем-то вроде победы. Чем-то таинственным.

Я назвала свое имя лишь для того, чтобы привлечь внимание, потому что по какой-то причине я не хотела, чтобы у этой девочки были проблемы, но теперь я не знала, что делать, поскольку они обе уставились на меня.

— Мам, Лэйк и я найдем Бадди и встретимся с тобой в машине, — девчушка побежала, схватив меня за руку, и потянула к детской площадке.

Мы быстро прошли качели, карусели и песочницу, но я так и не смогла разглядеть ни одну из них, так как она быстро тащила меня вдоль парка. Наконец мы остановились возле голубой конструкции для лазания. Она выглядела довольно страшно для восьмилетнего ребенка, так что я могла только представить, как маленький мальчик в джинсах, заливавшийся слезами, забрался на самую вершину конструкции. Мне стало интересно, как и почему он туда полез. Этот снаряд предназначался для детей в три раза больше его.

— Бадди! — крикнула Уиллоу рядом со мной.

— Уиллоу, помоги мне. Я не могу спуститься.

Мне было очень хорошо видно, как он трясся, с того места, где я стояла, и мне стало жалко малыша. Я выжидающе посмотрела на его сестру, чтобы увидеть, что она будет делать, но она больше не была похожа на ту яркую девчушку, с которой я познакомилась мгновение назад. Она выглядела испуганной. Я подтолкнула ее, и это, казалось, вырвало ее из транса.

— Ну?

— Я не могу туда забраться, — тихо прошептала она. Ее красные щечки побледнели, когда она повернулась ко мне с широко раскрытыми глазами.

Класс, она еще и высоты боится.

Я оглянулась в поисках чьих-либо родителей, но мы были окружены деревьями на противоположной стороне парка и скрыты от какой-либо взрослой помощи. Я даже подумала, чтобы пойти и позвать на помощь, но малыш был близок к истерике, а Уиллоу продолжала нервно озираться.

А что мне еще оставалось? Эта конструкция была не такой уж и высокой. Я вздохнула, понимая, что собираюсь вскарабкаться на нее и уговорить ее младшего брата спуститься.

Я прекрасно понимала, что сказав ей свое имя, меня будет ждать тот еще денечек. Я вышла вперед и схватилась за поручень, готовая подняться, когда услышала его.

— Остановись.

Я застыла и тут же посмотрела в направлении неизвестного голоса. Я уже во второй раз смотрела в глаза незнакомцу за этот день. Однако эти глаза не мерцали. Совсем наоборот… они были темными и напомнили мне о грозах, которые я так ненавидела. Они были страшными и злыми.

Все в этот момент ощущалось по-другому. Я не могла отвести взгляд от его поразительно серых глаз. Они словно дразнили, говоря, отвернись и увидишь, что последует за этим.

Я этого не сделала, или, вернее, не могла сделать, и я не знала, хочу ли этого.

Я молча смотрела, как он наблюдает за мной, и вдруг мне захотелось узнать, что он думает обо мне. Мне нужно было знать, что он увидел, когда посмотрел на меня. Я не была полностью уверена, что видела, когда смотрела на него, но я знала, что реакция, которая возникла между нами, не была нормальной. Она была слишком сильной.

Он небрежно прислонился к лестнице с противоположной стороны от того места, откуда я начала подниматься, но в его пристальном взгляде читалось, что эта встреча была более чем обычной.

Могу предположить, что он был моего возраста, или чуть старше. Его темные кучерявые волосы спадали на лицо, частично скрыв его глаза, потому что спереди они были немного длиннее.

Маленькие капельки пота текли по его худому лицу и заостренным скулам, которые только начинали округляться. Баскетбольный мяч лежал у его ног, поэтому я предположила, что он только что закончил играть.

— Я хочу домой, — услышала я крик со слезами сверху, который заставил меня очнуться от транса, в котором я была. Я заметила, что еще несколько детей теперь стоят вокруг гимнастического снаряда, наблюдая, как Бадди цепляется за решетку, но никто так и не кинулся на помощь.

Рядом с ним стоял маленький мальчик, очень похожий на него. Он смотрел на нас, наблюдая за нашим молчаливым обменом взглядами. Не сказав ни слова и не посмотрев на него, я продолжила свой путь, когда момент ушел, но осознание его еще слишком хорошо ощущалось. Но как только я поставила ногу на лестницу, он снова меня остановил — на этот раз, положив руку на мою правую ногу. Его глаза казались еще более темными. И это заставило меня замолчать.

Как он так быстро смог тут оказаться?

— Нет, — сказал он в этот раз. Это прозвучало почти как рычание, но это не могло быть правдой. Люди не могут рычать. Но, видимо, он мог, потому что он продолжил говорить тем же решительным тоном. — Он забрался туда сам, значит, сам сможет спуститься.

Что? Он же всего лишь маленький ребенок, подумала я сердито. Но ведь и мы тоже были такими.

— Послушай, я не знаю, кто ты, и чем ты занимаешься, но ему нужна помощь, и он получит ее от меня. Понял? — выпалила я, когда нашла в себе мужество. По правде говоря, он пугал меня до чертиков.

Я сразу поняла, что совершила ошибку. Но нет, это не шокированные звуки от окружающих нас детей заставили меня понять мою ошибку. Это была его рука, которой он сжал мою ногу, и гнев, растущий в его глазах, делая их абсолютно черными.

Я оглянулась и увидела Уиллоу в том же месте, где я ее оставила. Она жевала свою губу с выражением беспокойства на лице. Я предположила, что это из-за ее брата, который перестал плакать и вместо этого наблюдал за нами с широко раскрытыми глазами.

1
{"b":"677767","o":1}