Литмир - Электронная Библиотека

Но они по прежнему были огромны: самое высокое из деревьев Muir Woods достигало 100 метров. Почва в лесу была усеяна папоротниками с доисторических времен, внутри было темно, будто настал вечер, освещенный зеленоватыми огоньками. Спок понимал, почему коммандер Шарптон обеспокоена: было бы неразумно оставаться в лесу ближе к ночи даже с фонариками.

Они шли по тропинке полтора метра в ширину, поэтому группа людей по пути растянулась в цепочку. Мгновение - и он рядом с Нийотой, пока она объясняет, как американский конгрессмен выкупил лесные угодья в 1907, чтобы спасти их от вырубки, добавляя при этом, что это место напоминает ей работы Антонио Гауди (и задумай он построить лес, то, наверное, он выглядел бы именно так).

В следующее мгновение рядом с ним уже коммандер, которая объясняет каким образом инцидент 2063 года повлиял на флору и фауну леса:

В конечном итоге радиация спасла это место. Оно перестало быть опасным только тридцать лет спустя. В опасный период никто не хотел срубать здешние деревья, потому что те, кто делал это...

-... заболевали и умирали, - закончил её муж Диего, - Вот почему это место избежало плачевной судьбы остальных рощ красного дерева, что прежде росли вдоль побережья.

Мы были тут, когда они наконец начали очищаться. Нам пришлось несколько лет провести под антирадиационной терапией. Но это того стоило.

Спок слушал все разговоры, периодически просматривая данные трикодера, который он одолжил. Согласно полученным данным, радиационный фон всё ещё был высок, но не достаточно для неуместной тревоги.

Корни деревьев очень сильно торчали из-под земли, Спок предупредил об этом Патрика и Тоши, когда они поднялись к нему.

Это одна из причин, по которой это - закрытая территория. Корневая система леса вряд ли выдержит толпы туристов, - сказал Тоши.

Для гигантов они слишком уж хрупкие, - добавил Патрик. Потом он сменил тему, - Рад, что в этом году ты наконец-то присоединился к нам. Стыдно было бы проделать такой путь до Земли и упустить такое… Знаешь, всякий раз, приходя сюда, я не устаю удивляться красоте этого места. Природа тут так деформирована из-за воздействия человека, что кажется такой жуткой и почти...

Почти инопланетной? - спросил Спок сухо.

Юми и Нийота, которые шли на несколько шагов впереди, повернулись и рассмеялись. Нийота подняла бровь, Спок подозревал, что она была единственной, кто догадался, что он действительно искренне пошутил… хотя бы частично.

Тоши с Патриком выглядели шокированно. Оба расхохотались.

Хорошо, раз уж ты говоришь так, Спок... - сказал Патрик.

Действительно, я никогда не смог бы обнаружить такого рода окружающую среду на Вулкане, - это было правдой - Muir Woods для него выглядел так же инопланетно, как и для них.

Спок почувствовал, что это место действительно стоило посетить. Когда Нийота обратила его внимание на эти леса, он прочел о них так много, как только смог, но слова и холофото были далеки от реальных впечатлений. Мягкая почва под ногами, прохлада в тени, влажность воздуха, свет, что кажется зеленоватым, просвечивая сквозь сотни метров листвы, - как вариант, закрученные стволы деревьев и, конечно же, банановые жуки… каждый из этих элементов уже сам по себе - загадка, которую невозможно просто зафиксировать, но необходимо ощутить.

Несомненно, такого рода чувственные впечатления должны быть чем-то большим, чем простые стимулы. Его нейронные потоки, должно быть, расцветают сейчас от обилия свежей информации. Должен быть способ, используя который он сможет встроить в свою систему с помощью логики.

Что ещё он упускает? Он променял лабораторию на Вулкане на Земную, но разве его жизнь и в самом деле изменилась?

x x x x

Эй, малыш всё ещё тут, - сказала Нийота, разглядывая бананового жука на бревне неподалеку от дома коммандера Шарптон. До ужина оставалось всего несколько минут: они только что вернулись из леса.

Этот большой, - отметил Патрик, поднимая трикодер.

Возможно, что даже рекордного размера, - предположила Юми.

Хорошо, что ребенка нашего тут нет, а то он вечно пытается съесть больших, - сказал Патрик жене Кэти.

Спок, - спросил Тоши, - Если ты дотронешься до него... твоё телепатическое прикосновение позволит воспринять ощущения бананового слизня?

Неожиданно пять пар глаз уставились на Спока. Он снова присел, чтобы рассмотреть насекомое на уровне глаз. Протянул руку и инстинктивно вытянул один палец так, что до жука оставался сантиметр, - Столь примитивное существо не осознает собственного опыта. Нет информации в разуме слизня, которой он мог бы поделиться со мной.

Один из маленьких, восприимчивых к химическим элементам усиков коснулся пальца Спока. Контакт длился всего мгновение - настолько быстро, что Спок его даже не увидел, - он лишь ощутил крошечные, похожие на булавочные уколы, электрические разряды. Неожиданно слизень полностью замер.

Эй, что случилось? - спросил Патрик, встряхивая свой трикодер, - Все данные по его нервной системе перестали передаваться. Выглядит так, словно бедняга просто взял и умер!

Спок сделал резкий вдох. Слизень мертв? Что произошло? В вулканской литературе про них ничего нет, так что и у него нет информации о том, как его прикосновение может на банановых слизней воздействовать. Также он не помнил ни одного случая, когда одно лишь прикосновение вулканца приводило бы к смерти любого живого существа. Он отдернул руку.

Неожиданно усики жука сами по себе начали двигаться, а его тельце продолжило движение по бревну. Поразительно.

Ох, вот и он – снова с нами. Наверное, это просто сбой, – сказал Патрик, разглядывая трикодер, - Этой штуке уже почти десять лет.

Спок решил это не комментировать. Он подозревал: что-то случилось с жуком, но было бы неэтично проводить эксперименты над живым существом.

Неожиданно Диего, муж коммандера, прокричал из дома:

Эй, народ, ужин готов!

Патрик, Юми, Тоши и Кэти поднялись и пошли по траве к дому. Нийота и Спок по прежнему смотрели на бананового слизня.

Нийота сглотнула. Спок понял, что она склонилась к бревну даже ближе, чем он сам. Она была, возможно, единственная, кто понял, что он коснулся Ariolimax.

Что случилось, Спок? Ты только что перезагрузил жесткий диск бедняги?

Я не знаю. Очаровательно.

По какой-то причине это не вызвало обычный вулканский хихикающий эффект Павлова.

Идем, - сказала Нийота, - Пошли в дом.

Примечания автора оригинала:

Контроль рождаемости… банановые слизни… и не только! (Банановые жуки очень даже реальны, и я считаю, что они клёвые… Но я - нерд**!

Muir Woods - реальное место, хотя в реальности оно выглядит не так, как я его описала.

Я не уверена, стоит ли выкладывать короткие главы на регулярной основе, или длинные, но реже. Я тут не совсем закончила мысль… но я не знаю, как много займет времени написание ещё трёх коротких глав.

Думаете ли Вы о том что происходит, почему это важно для всей жизни Спока? Продолжение/выводы(?) в следующих двух главах.

Написала другую историю про Спока и его первый раз... “Зеркало”, потому, что кое-кто попросил сделать это.

Примечание переводчика:

*Гик (англ. geek, IPA giːk) — человек, чрезмерно увлечённый чем-либо.

**Нерд - “умник”, зануда, «ботаник»

*”Зеркало” давным-давно переведено, но если его кто-то до сих пор не заметил, то вот оно:

http://mobile.ficbook.net/readfic/1445589

========== Глава 39: Данные обещания ==========

Остаток вечера ещё больше сбил Спока с толку. Много народу, гораздо больше людей, чем тех, что шли с ними по лесу. Хотя рассадка была неформальной, каким-то образом офицеры оказались отделены от кадетов, потому вначале Нийоты не было рядом.

Было много алкоголя. Шарптоны были действительно гостеприимными хозяевами, а некоторые винные сорта, что попробовал Спок, были безупречны, но тот факт, что и без того экспрессивные люди под воздействием алкоголя становились ещё более эмоциональными, вызывал у него дискомфорт.

47
{"b":"677140","o":1}