— Это вы к очередному бою у профессора Яги готовитесь? — тихо спросил её с улыбкой француз, отложив свои свитки и повернувшись к ней. — Будете уточнять Репелло? Думаю, до Репелло в виде требушета даже де Шатофор ещё не додумался. Седрик де Сен-Клер. К вашим услугам. Вы ведь — Берна Макмиллан?
Ирландский акцент куда соблазнительнее французского, подумала Берна, поморщившись и бросив Сен-Клеру надменный взгляд. Знать бы ещё, что такое этот требушет… Впрочем, её план пока работает — надо действовать дальше.
— Она самая. Приятно познакомиться, господин де Сен-Клер. А Репелло мне уточнять не надо — я и без него справляюсь. У меня есть меч Древнейшего и Благородного Дома Макмилланов.
— Конечно, прошу прощения за глупый вопрос, — он хотел было снова отвернуться, но Берна прошептала:
— Господин де Сен-Клер, вас учили в детстве владеть мечом?
— Как же без этого? Я же из семьи магглов, — ответил он с ударением на этом слове. — Правда, мечи были деревянные и совершенно без древней и благородной магии.
Берна прикусила губу. Чтобы продолжить разговор в том направлении, которое ей нужно, придётся сменить тон. Леди Берна хмыкнула, но Берна попросила её временно помолчать.
— Понимаете ли, магглы чаще обращаются с оружием, так что они наработали… некоторые приёмы. У меня не очень выходят выпады и…
— Госпожа Макмиллан, вам показать несколько финтов?
— О, я не хочу вас отвлекать…
Он посмотрел на неё с ухмылкой.
— Только не говорите моей наставнице сегодня — у вас же с ней разговор намечается.
Берна нахмурилась, вспомнив об этом, но её уже захватывало чувство приключения, отчего зачесался укус докси. Вместе с Седриком, как она уже называла его в голове, они сдали книги и вышли из библиотеки.
— Комната по Требованию? — спросил Седрик. — Вряд ли там сейчас кто-то есть. Или прогуливать нынче модно?
— У меня освобождение от доктора Лохрина, — гордо сказала Берна. — И да, можно попробовать Комнату по Требованию.
Пробираясь мимо классов, где шли занятия (и порой доносились крики и прочие шумы), они дошли до лестниц, которые явно дремали или просто копили силы для перемены. Комната по Требованию гостеприимно распахнула двери — внутри оказался ковёр с коротким ворсом на всю длину пола, а по краям стояли подставки для оружия с маггловскими мечами всех размеров, как деревянными, так и металлическими. Седрик подошёл к ним и стал вытаскивать один за другим, пробуя их баланс и делая финты.
— Отвык я уже от мечей — всё больше палочки и лютня бывают в руках.
— Вы играете на лютне? — удивилась Берна. — Надо же!
Он усмехнулся и протянул ей один из недлинных деревянных мечей.
— Попробуйте вот этот.
Берна взяла его в руку и ужаснулась: после невесомого ощущения меча, вылетающего из палочки, деревянное оружие казалось невыносимо тяжёлым и неудобным.
— Мерлин всемогущий, как этим вообще можно сражаться?
— Ну, тогда вызывайте свой меч.
Берна хотела это сделать, но ощутила, что фамильная супница после тренировки с Мелюзиной почти пуста — надолго её не хватит.
— Придётся для начала всё-таки с этим, — вздохнула она. — Сил маловато.
Седрик кивнул и показал ей фехтовальную стойку. Через минут десять у неё уже болела кисть руки, ныло тело, а в голове даже мелькнула отчаянная мысль о том, что доктора не просто так дают освобождения от занятий. Но всё-таки она отложила деревянный меч и вызвала световой — чтобы попробовать им пару выпадов и финтов, которые ей показал Седрик. Тот смотрел на него с большим интересом — неужели впервые видит? Да нет, не может быть. Наверняка уж перед магглорождённым за семь лет его обучения в Хогвартсе засветился кто-нибудь из Благородных Домов. Как же иначе? Внезапно Берне страстно захотелось произвести впечатление на ученика профессора Госхок.
— А я сегодня сделала открытие, между прочим. Хотите, покажу?
— Открытия я люблю — буду признателен.
— Тогда извольте вызвать патронуса.
Серебристый дракон сорвался с его палочки мгновенно и взмыл под потолок.
— Гм… а вы можете попросить его опустится пониже?
Седрик посмотрел на неё вопросительно, а дракон стал медленно спускаться вниз. Берна сделала резкий выпад, вынося правую ногу вперёд, как её только что научили, — и зацепила крыло патронуса. Тот погас и исчез, а Седрик вздрогнул и тут же навёл палочку на Берну, которая ощутила уже знакомый прилив сил и серебристый вкус во рту. С лица Сен-Клера сошла улыбка.
— Я не хотела ничего дурного — просто показала, что мечом можно рассеять чужого патронуса.
— И перетянуть при этом часть витальности, судя по всему, — произнёс Седрик, пристально глядя на неё. Берна дала мечу погаснуть и приняла виноватый вид. Что ж, ты его впечатлила, отметила леди Берна. Отменная работа.
— Я вовсе не хотела…
— Ничего страшного, госпожа Макмиллан. Это полезный урок. Я рад, что мы оба смогли чему-то научить друг друга. И мне жаль, что я не смогу вам больше помочь с фехтованием — я тут бываю нечасто и только во время уроков. Вы ведь не каждый день получаете ценное освобождение от занятий?
— Увы, только после укусов докси.
— Тогда разрешите откланяться, — сказал он с подчёркнутой учтивостью.
— Благодарю за урок и не смею больше отнимать ваше драгоценное время, — в тон ему ответила Берна.
Эх, а я бы послушала, как он играет на лютне, с тоской подумала Берна, глядя вслед Седрику, уходящему из Комнаты по Требованию. Ты бы ещё и спела с ним дуэтом, быть может? ехидно вставила леди Берна. Не пора ли нам на обед, спросил сэр Зануда? Занудство делало его порой особенно прожорливым.
*
В кабинете профессора Госхок горели свечи, несмотря на яркий солнечный свет, льющийся в окно. Сама профессор сидела на подоконнике, обхватив колени руками, глядя куда-то вдаль, пока Берна, наконец, не прокашлялась и не начала разговор сама. Что ж ей покойный сэр Ричард Гринграсс не привил хорошие манеры?
— Вы хотели поговорить со мной, профессор Госхок?
— Да, Берна, садись, пожалуйста.
Критически оглядев кабинет, Берна выбрала стул в углу — подальше от окна.
— Да притяни ты его ближе к свету — посмотри, какое голубое сегодня небо.
Разговоров о голубизне неба Берна не ожидала. Впрочем, на эту тему ей, по крайней мере, было что сказать.
— Вчера оно тоже было голубым — с утра.
— Да, обещания утреннего небосвода не сбылись, — с усмешкой ответила профессор. — А что твой укус?
— Чешется, — созналась Берна.
— Как твои занятия с Морганой, Берна? — спросила профессор Госхок, глядя на неё крайне серьёзно. Отлично, подумала Берна и вывела вперёд леди Берну. Что мне отвечать на это? Ничего — выкрутимся, сказала леди Берна.
— Превосходят все ожидания, — проговорила Берна.
— Вы с ней занимаетесь магией пространства?
— Почему вы так решили? — немного опешила Берна.
— Не знаю, — ответила та, — просто Моргана любит — как бы это назвать? — симметрию. Она учит Мэгги магии времени, вот я и решила, что для некоего равновесия, она решила обучить тебя чарам, связанным с пространством. Она же была в них крайне сильна. Да и до сих пор её тайны ведомы только ей.
Берна вспомнила грот с искривлённым пространством — всего лишь иллюзией, но при этом такой стойкой. Если бы меня Моргана и правда такому учила, вздохнула она.
— Я не могу вам сказать, чему она меня учит. Она строго запретила рассказывать кому-либо.
— И ты никому не рассказала?
— Конечно же, нет!
— Ни родителям, ни подругам?
— Никому!
— В таком случае, ты позволишь мне проверить тебя на следы Обливиатуса, Конфундуса и других ментальных заклинаний? На всякий случай?
После секундного колебания Берна кивнула, и профессор Госхок навела на неё палочку, сказав «Специалис Ревелио». Секунда шла за секундой — Берна увидала, как в глазах профессора что-то мелькнуло, она то ли вздрогнула, то ли пожала плечами.
— К счастью, следов ментальных чар не вижу. Не забывай практиковаться в окклюменции. Я надеюсь, Моргана знает, что делает.