— А любовь? — прошептала Эйриан.
— А любовь, милая, — неуловимее Иного мира и всех прихотей фейри. Не понять, не ухватить, не приручить, не найти, коли сбежала. От нас с Томасом она не ушла, но стала в тягость: томила, заставляла ревновать и ранить друг друга. Превратилась из живительного пламени в разрушающее, которое не может более творить. После одной из ссор мы так крепко обиделись друг на друга, что Томас схватил Кубок и отнёс его в Хогвартс, снабдив легендой про королеву фей, а сам — исчез из моей жизни на долгие годы. Но довелось нам с ним снова свидеться — когда вернулся он в родные края, разочарованный и с подорванным здоровьем. Он был намного старше меня — так что молодость его давным-давно уже минула, да и моя тоже утонула в водах Твида. Тогда стал он молить простить его, и ещё несколько лет, до его смерти, мы виделись с ним и даже умудрялись греться у костра ещё тлеющей любви. А когда он умер, я принялась тосковать да варить зелья. Да вас, внуков-правнуков, растить. Наследие моё от Правдивого Томаса.
Я ощутила, что слёзы текут по моим щекам. Бабка поманила рукой меня и Эли, и мы подбежали, к ней уткнувшись в грудь, обтянутую древним бархатом зелёного платья. Сколько же лет моей прабабушке? И как её зовут?
— Как тебя зовут, ба?
И в третий раз за сегодня заливистый смех. Я слышала, как забилось её сердце.
— Эльвирой нарекли родители. «Эльви» называли все, кроме Томаса Лермонта. Тот имя моё переиначил и называл «Эльфи», а порой «королевой» или «первоцветом». Ведь был ко всему ещё и Рифмачом.
Бабка Макгаффин, Эльвира Лермонт, Эльфи… картины завертелись в голове, и я увидала двоих влюблённых с Кубком в руках. А затем их же — спорящими и кричащими друг другу обидные и ранящие слова. А потом посмотрела на Эйриан. Хоть бы они с Эли не вспугнули свою любовь! Надеюсь, Грааль им не даст этого сделать.
Бабка похлопала нас по спинам руками и мягко отстранила.
— Утомили меня рассказы эти. Дала сил Калех, да не чтобы лясы точить до рассвета. Пора мне, дорогие. Помогите до кровати дойти, поскольку у меня самой сил не хватит. Спокойной вам всем ночи. Уж простите за всё бабку. И помните, о чём я вам поведала. Не сгорите в своём же пламени. Впрочем, вы оба — не дети огня, так что спокойна я за вас. А вот Саймона — берегите! Похож он на прадеда своего, ох, похож…
И тогда она замолкла, а мы с Эли довели её до кровати и уложили, и накрыли тёплым шерстяным одеялом. Платье она снимать не захотела — так и уснула в нём, с распущенными волосами, волнами лежащими на подушке. И так её утром мы и нашли — бездыханную, умершую во сне. А вскоре ударили морозы, как предсказало солнце Имболка, и после похорон начались для жителей криоха тяжёлые дни и ночи, наполненные жалобным блеянием рождающихся один за другим ягнят.
[1] «Когда наши две магии соприкасаются…» (фр.)
========== Глава пятая ==========
Из книги «Колдовских сонетов»
Тебя назвать своим учеником я грезил,
И, Мерлину хвала, настал тот день!
Но отчего же снова я невесел?
Чьи крылья на меня бросают тень?
То неуёмные драконы нетерпенья,
Что жаждут обучить, постичь, познать.
Невыносимы им минуты промедленья —
Быть может, стоит копии создать?
Твою, мой ученик, чтобы беспечно
Ты продолжал бы в обществе блистать,
Мою, чтобы писал я бесконечно,
А мы с тобою — будем колдовать.
Пусть оставляют в мире двойники следы,
А мы — вкушаем магии плоды.
Гертруда Госхок, 18 — 19 февраля 1348 года
Вересковая пустошь к югу от Круга Камней превратилась в одно сплошное холмистое снежное поле. Пышные кустарники, одетые в белые шапки, смотрелись немного уныло — неужели они когда-нибудь снова вспыхнут зелёным и лиловым? Впрочем, Орсина и её авгур обещали весну не позднее, чем через неделю, так что скоро мы все поверим в реальность цветов и солнца. А сейчас — время тренировать Конфринго, не боясь поджечь всю пустошь, нетерпеливо произнесла внутри Молния, и Профессор с ней согласился: лирические отступления тут неуместны. Гертруда глянула на Седрика — тот задумчиво осматривал вересковые заросли.
— Только не говори мне, что ты собираешься заползать в заросли, чтобы запутаться и потренировать Эмансипаре.
— Эй, не подглядывай в мои мысли! — со смехом ответил Седрик. — Разве что, я тут подумал… На себе я это опробовал и знаю, что работает. Но возникает вопрос — будет ли заклинание работать у других так же?
— Почему же вдруг нет?
— Ну, не знаю. Вдруг у других получится только его основное действие — контрчары к Инкарцерусу, а освобождение от немагических пут — это уже мой личный «конёк», как создателя этого заклинания?
— Странные какие-то у тебя мысли возникают! С каких это пор у создателей заклинаний появляются личные «коньки»?
— А почему бы нет? Что мы вообще знаем о чаротворчестве? Пока мы не поэкспериментируем, мы не узнаем наверняка, сможет ли кто-то ещё использовать Эмансипаре, как это делаю я. Так вот, если бы ты…
— Дорогой мой, если ты думаешь, что я буду заползать в заросли ежевики…
— Вереск не такой колючий!
— …или в заросли вереска или ещё какого-либо растения, ты ошибаешься.
— А как же твой пламенный дух экспериментатора? Гертруда, я просто поражён.
Изображать, насколько он поражён, Седрик стал так артистично, что Гертруда расхохоталась, а потом притянула его к себе и поцеловала в «обиженные» губы.
— Ты же знаешь, сколько у меня дел. Давай я тебе для экспериментов пригоню неугомонных шестиклассников во главе с Этьеном?
— Я хотел это опробовать с тобой. Неужели ты не понимаешь?
— Понимаю. Ну, извини. Купи сегодня в Хогсмиде в лавке с утварью обычную верёвку, и мы попробуем на днях устроить Инкарцерус-без-магии. Или, ещё лучше, зайдём в Комнату по Требованию — пусть она нам придумает, где можно запутаться.
При упоминании Хогсмида Седрик вскинул голову.
— Только не Хогсмид. Только не сегодня.
— Седрик…
— Да я знаю, всё знаю: тебе нужно готовиться к урокам, писать трактаты о природе магии, отвечать на письма всех волшебников, которые предлагают свою помощь в делах Конфигурации…
— …а также разрабатывать эксперимент для близнецов — у сестёр Уизли совсем скоро день рождения.
— Я помогу тебе!
— Седрик!
— Давай сотворим твои копии при помощи Геминио, а? Одна будет писать трактаты, другая — на письма отвечать, третья — эксперименты сочинять. И мои тоже начаруем — пусть один Седрик отправляется закапываться в фолианты в библиотеках, другой — бодро загоняет шестиклассников в заросли ежевики, а третий — сочиняет баллады для своей прекрасной, но ужасно занятой дамы.
— И что же будут делать в это время оригиналы?
— Как что? — прошептал он, забираясь руками под её плащ, — ты сама прекрасно знаешь, что. Они будут экспериментировать с Эмансипаре, используя верёвку, купленную в лавке с утварью. Что же ещё?
Смеясь и мягко освобождаясь от ласкающих её рук, Гертруда провела рукой по волосам Седрика, которые ветер постоянно забрасывал ему на лицо.
— Знаешь, мысль о создании копий людей меня пугает, даже если это всего лишь шутка, — сказала она ему.
— Почему? Копия живёт недолго, да и она лишена магических способностей. Мир с их помощью не завоюешь.
— Но они не лишены чувств и разума. А насчёт завоевания мира — напомни мне, как именно ты обзавёлся копией моего портрета.
— Намёк понял. Да, я об этом не подумал.
— Ты не подумал, а кто-то обязательно подумает. И жутко развивать эту мысль дальше. Но я согласна: хочется порой раздвоиться, а то и растроиться, чтобы заняться всем и сразу.
— О да!
— Но вот прямо сейчас нам пора приниматься за Конфринго, и придётся обойтись без копий. А то, пока мы будем тут отвлекаться друг на друга, и весна наступит, а твоё обучение не продвинется ни на шаг.
— Давай будем отвлекаться! Я не хочу, чтобы моё ученичество продвигалось.
— Это что ещё за новая напасть? А впрочем, нет, не говори мне. Разговоры будут потом. Приготовься тренировать заклинание.