Литмир - Электронная Библиотека

– Скорее всего, просто нанести визит. Может, совершить краткую экскурсию по замку. Но откуда мне знать наверняка, если я пока об этом не спросила?

И она обратилась к сэру Уэнделлу:

– Прошу вас, будьте как дома, сэр Уэнделл. Я сию же минуту спущусь к вам.

Герцог остановил ее.

– Подождите. Не вздумайте разрешить этим болванам в маскарадных костюмах болтаться по моему замку. Ни сию же минуту, ни потом. Я не согласен, Гуднайт.

– Это мой замок. И потом, я не устраиваю прием в их честь, а просто демонстрирую толику радушия моим гостям.

– Если они и гости, то незваные. Не надо ни о чем расспрашивать их. Велите им убираться прочь. – Он указал на уменьшившуюся в размерах, но все еще впечатляющую груду писем. – Если вы и вправду хотите называть этот замок вашим, нужно проделать еще много работы.

– Работе придется подождать, – высвободившись, она направилась к двери. – Они приехали издалека. Не могу же я просто взять и прогнать их.

– Еще как можете. Довольно и того, что они изводят вас письмами и вопросами. Обозначьте границы, Гуднайт. Идите к ним и объясните, что вы взрослая женщина, способная бросаться словом «член» с непринужденностью куртизанки, и что вы не любите неожиданных визитов. А потом отправьте эту свору ряженых шутов к чертям. Или это сделаю я сам.

– Нет! – в панике Иззи выставила вперед ладонь, уперлась ею в грудь герцога, останавливая его. – Ваша светлость, прошу вас! Если вы настаиваете, я не стану приглашать их в замок. И постараюсь отослать их прочь так быстро, как только смогу. Но пообещайте мне, что вы останетесь наверху, где вас не увидят. Позвольте мне справиться с этим затруднением своими силами. Доверьтесь мне. Вы же не хотите, чтобы все эти люди увидели ваше лицо.

Рэнсом стиснул зубы.

Вот оно как. Значит, его израненное лицо выглядит не так отвратительно, как он думал последние семь месяцев.

А гораздо хуже.

Похоже, он превратился в настолько уродливое чудовище, что ему самое место взаперти, в высокой башне, где он не напугает малодушных олухов, заполонивших двор.

Ну что ж… по крайней мере, теперь он знает правду.

Сегодня ему пригодится обезображенное лицо. Он сам прогонит незваных гостей.

Отстранив Иззи, он покинул зал, направляясь к лестнице, ведущей во двор.

– Постойте! Рэнсом, прошу вас!

Не слушая ее, он остановился на верхней ступеньке лестницы. Толпа разом притихла. Несколько гостей ахнули, причем не все голоса были женскими.

– Это мой замок. – Его голос эхом разнесся от каменных плит. – Немедленно покиньте его.

Он обвел взглядом нелепую толпу. Юные леди в ней выглядели скоплением ярких пятен. За спинами волочились их шлейфы. «Рыцарей» Рэнсом воспринимал как холодный блеск металла и серебристые блики.

Еще мгновение – и они обратятся в бегство. Просочатся сквозь арку ворот, как радуга сквозь сито. Теперь уже скоро.

Прошла минута, а он все еще ждал. Никто и не думал бежать.

Наконец послышался голос визитера, назвавшегося сэром Уэнделлом:

– Рыцари, салют!

Звон металла огласил двор: одновременно вскинув кулаки, «рыцари» ударили себя по закованной в панцирь груди.

– Рыцари, на колени.

Со скрипом и лязгом металла рыцари встали на одно колено.

– Наш властитель, это честь для нас.

Какого черта?..

Им же полагалось с воплями ужаса броситься прочь. А они преклоняют колени и салютуют. Рэнсом ничего не понимал. Что здесь происходит?

Мисс Гуднайт стояла рядом, но ничего не объясняла.

– Сэр Уэнделл, чем мы можем помочь вам сегодня?

– Мы направляемся на ежегодный Северный турнир, мисс Гуднайт. Нас известили о том, что вы находитесь неподалеку, и мы не могли не засвидетельствовать почтение. Мы… понятия не имели…

«О чем, – мысленно спросил Рэнсом. – О правилах приличия? О здравом смысле?»

– Скоро мы продолжим путь, – пообещал сэр Уэнделл. – Но нельзя ли нам немного передохнуть и напоить лошадей?

– О, будьте так любезны посетить деревню! – Рядом с Рэнсомом остановилась задыхающаяся мисс Пелэм. Должно быть, она впопыхах оделась и спустилась по лестницам бегом. Как всегда, она не упустила случай порекомендовать товары и услуги местных прихожан.

– Это всего в полумиле отсюда по дороге, – продолжала она. – Вон в той стороне. Здесь, в замке, конюшни невелики, а на постоялом дворе в Вулингтоне вам предложат чистую воду и сено. Там и кузница есть, если вдруг она вам понадобится. И паб, где подают отличный завтрак. Жители деревни будут только рады услужить вам.

Сэр Уэнделл поклонился.

– Превосходное предложение. Благодарю вас, мисс…

– Пелэм, мисс Абигейл Пелэм. Мой отец – местный викарий.

«Да, – безмолвно согласился Рэнсом, – спасибо мисс Пелэм. Сейчас ему было все равно, кто именно убедит этих людей уехать отсюда. Лишь бы они покинули замок».

Рыцари собрались в круг и принялись обсуждать планы отъезда, а одна из дам приблизилась к лестнице.

– Мисс Гуднайт, будьте так добры… пока рыцари отведут лошадей в деревню, можно нам побыть здесь? Мы были бы так счастливы навестить вас… и, может быть, осмотреть ваш замок.

– К сожалению, замок пока не готов к приему гостей, – живо отозвалась мисс Гуднайт и ласково добавила: – Но, может быть, вы не откажетесь вместе со мной прогуляться по замковому парку? Здесь есть романтичные руины, которые мне не терпится осмотреть.

– О, бесподобно! – Девушка жестом позвала подруг, и все они поспешили к лестнице.

Одна из гостей в чем-то синем или фиолетовом заискивающе обратилась к Рэнсому:

– Не согласитесь ли вы составить нам компанию?

– Да, вы непременно должны присоединиться к нам. – Особа в белом устроилась слева от него и смело взяла его под руку.

Прежде чем Рэнсом понял, что происходит, он уже направлялся вместе с остальными в парк. Магнус трусил за ним по пятам.

«Черт бы побрал его глаза! Зачем его тащат на прогулку? Он не в настроении гулять. Но никто не оставил ему выбора». Рэнсом оказался окруженным со всех сторон. И растерялся.

До ранения он без труда привлекал внимание прекрасного пола. Но, как правило, к нему тянулись опытные, искушенные и хладнокровные женщины, а не впечатлительные дурочки. Неужели он спятил? Или они просто не заметили шрам, уродующий его лицо?

Ну и ну! Одна из гостей игриво ущипнула его за зад, и все захихикали.

– Не хотите сказать нам кое-что? – допытывалась девушка в синем.

– Что именно? – спросил он.

– Сами знаете, – игриво отозвалась она. – Скажите «вне всяких сомнений». Вы ведь скажете, правда? Мы мечтали об этом с самого детства.

Все остановились среди запущенного парка. Дамы перестали хихикать и затаили дыхание.

– Все всяких сомнений, – эхом повторил Рэнсом, не понимая зачем.

Дамы дружно и томно вздохнули.

– О-о… – простонал кто-то из них. – О, этот голос! Ах, мое беспокойное сердце! Как это романтично!

– Фрейлины! – воскликнула мисс Гуднайт детски-невинным голосом. – Видите, что там, вдалеке? Руины павильона. Поспешите же туда. Мне не терпится узнать, кто из вас сумеет составить самый большой букет шиповника к тому моменту, как я присоединюсь к вам.

Радостно визжа, юные леди подхватили свои юбки и бросились вперед наперегонки.

– Ну вот, – заключила мисс Гуднайт. – По крайней мере, несколько минут им будет чем заняться. А я пока что все объясню.

– Да, сделайте одолжение. Что происходит, черт возьми? «Все всяких сомнений» – это что еще за чушь?

Иззи взяла его под руку и повела в сторону разрушенного павильона. Она не спешила.

– Это знаменитый монолог из «Сказок на сон грядущий». Ульрик произносит его в присутствии Крессиды перед тем, как отправиться в поход. «Вне всяких сомнений, я вернусь, миледи». И так далее, и тому подобное. «Вне всяких сомнений, мое оружие, моя сила, мое сердце…»

– Зачем же они требовали этих слов от меня?

– Боюсь, объяснение вам не понравится, – грустно ответила Иззи. – Просто внешне вы похожи на него.

26
{"b":"675320","o":1}