Литмир - Электронная Библиотека

– А тебе не кажется, что он сам не очень-то хочет видеть меня рядом? Где он? – Сиф быстро оглянулась: Локи по-прежнему не было нигде видно. – Он сам оставил меня тут. Ты считаешь, я обязана бегать как собачонка за ним, только потому что он… мы с ним…

– Я полагал, что хотеть быть рядом с тем, кого любишь, в непростой для него день – естественное желание, – возразил Вёллен едва слышно.

– Разве у Локи непростой день?

– Ты сомневаешься? Иди, найди его и посмотри.

– Я валькирия Асгарда, и даже твой титул, наследный принц Альвхайма, не дает тебе право указывать мне, что делать и где быть!

– Я не указываю, – спокойно возразил он. – Я всего лишь напоминаю, что есть кое-кто, которому ты нужна. Чего стоит преданность валькирии, если она так легко готова бежать за тем, кому снова достались все лавры?

Сиф еле сдержалась, чтоб не ударить его по лицу. Это было бы слишком невежливо среди многолюдного праздничного зала.

– Ты еще скажи, что Тор недостоин быть наследником! – заявила она.

– Мы оба знаем, что Локи лучший политик и стратег, чем Тор. Это многие знают. И Один тоже. Но выбор он почему-то сделал не в его пользу.

– Всеотец лучше твоего знает, что делать, – возразила Сиф. – Если он посчитал Тора более достойным, значит, это так. Не тебе его судить, альв.

– Пускай. Я не осуждаю. И речь я веду не о нем, и даже не о Торе. Альвхайм сумеет поладить с любым королем. Речь о моем побратиме. И о том, что женщина, которую он выбрал, бросила его в тот миг, когда ему нужна ее поддержка.

– Не смей. Говорить. Со мной. Так, – Сиф все-таки вырвалась из его рук и отступила. – Спасибо за танец, ваше высочество, – добавила она громче, церемонно приседая, – и прошу меня извинить, мне надо уйти.

Сиф выбралась из круга танцующих, прошла между столами, где воины пили во славу короля Асгарда и его наследника, и выбежала на террасу. Глоток свежего воздуха немного успокоил ее.

Что нес этот альв? У Локи неприятности? Локи нужна поддержка? Чушь какая. Локи не из тех, кому нужна поддержка вообще. Сколько Сиф его знала, он всегда был уверен в себе, он никогда не колебался, он сам мог бы поддержать кого угодно – если бы хотел. И в этом, в этой огромной силе, скрытой внутри, они были очень похожи с Тором. Только Тор своей силой охотно со всеми делился, Локи же словно берег ее – для себя. Так зачем ему еще чья-то поддержка?

С небольшого возвышения, на котором она оказалась, Сиф еще раз оглядела зал. Где может быть Локи? Он же на пирах всегда был на виду – либо балагурил в центре какой-нибудь компании, либо танцевал. Вот Тор привычно пьет с воинами и хохочет во все горло. А Локи… целый день где-то пропадает. Сиф почему-то стало тревожно, и всплывшие в памяти слова Вёллена только усилили тревогу.

Что происходит? Если бы ты была рядом с ним… Локи что-то замышляет? Против Тора? Против Всеотца? Нет, этого быть не может. Как он, долгое время бывший правой рукой короля, может?..

А ведь он мог и обидеться, что выбрали не его… Если он знал заранее о решении Одина, не мог ли он что-то спланировать?..

«О Господи! – воскликнула Сиф про себя (а мидгардские словечки оказались на редкость прилипчивыми, хотя и не всегда осмысленными). – Мне действительно нужно его найти!»

И она побежала по залу, судорожно оглядываясь, не мелькнет ли где-то яркая зелень парадного мундира Локи.

====== Часть 6 (3) ======

Однако младший принц словно сквозь землю провалился. Никто, кого бы она ни спросила, его не видел уже около часа.

Сиф уже готова была остановиться посреди зала и от отчаяния закричать, чтобы Локи наверняка услышал ее, как вдруг налетела на капитана Энгара. Тот вместе со старшей валькирией Тильдой быстрым шагом шел к выходу.

С капитаном эйнхериев у Локи давно были хорошие, даже дружеские отношения, если кто и в курсе, что сейчас происходит с Локи, то именно он.

– Капитан! – Сиф схватила его за рукав. Это было, конечно, невежливо, но ей было некогда.

– Мое почтение, леди, – Энгар тут же остановился и даже поклонился. Он всегда был образцом для подражания: и в воинском искусстве, и в придворном этикете. – Чем я могу помочь?

– Где Локи? – А Сиф начисто забыла обо всяких манерах, хоть и тут же устыдилась и поправилась. – Принц Локи. Вы не видели его? Случайно?

Капитан быстро переглянулся с Тильдой. И указал направление:

– Я видел его в той части зала, он шел засвидетельствовать почтение гостям из Свартальфхайма. И полагаю, он все еще там. Короткие речи гномы вести не умеют, – он тонко улыбнулся.

Тильда, не сдержавшись, фыркнула.

Сиф была бы рада посмеяться шутке, но сейчас ей совершенно не хотелось.

– Спасибо, – кивнула она и пошла в указанном направлении, едва услышав ответное:

– К вашим услугам, леди.

Локи в самом деле обнаружился сидящим за столом свартальфхаймских гномов. В его руках была огромная кружка того дикого пойла, которое гномы почитали за пиво, на тарелке перед ним – нетронутая гора нежнейшего мяса с овощами. Он внимательно слушал рассказ молодого гнома, хохотал вместе с остальными слушателями и прихлебывал пиво, не замечая, что оно проливается по подбородку и капает на зелено-золотой наряд.

Сиф остановилась в нескольких шагах и еле удержалась, чтобы не засмеяться. Ну что за дура! Как она в самом деле могла вообразить, что Локи может замыслить что-то плохое! Против родного брата и отца! Да нет, он просто нашел компанию и расслабляется. Он еще в Мидгарде нередко ей жаловался, что хотя они и ходят на всякие вечеринки и пьют там, ему все время приходится быть настороже и не получается отдохнуть. А теперь вот получилось, и Локи, пользуясь тем, что не он герой сегодняшнего праздника, отдыхает. Хоть и не совсем привычным способом. Ну, иногда можно и изменить привычкам…

Может, оставить его? Раз уж он сам предпочел сегодня мужскую компанию и выпивку, не стоит мешать? Хотя, конечно, так жаль, что не удастся потанцевать…

Но, кажется, он уже заметил ее (он вообще очень многое замечает), и Сиф все-таки решила подойти к столу. Может, получится его уговорить?..

– Локи, – окликнула она. – Господа гномы, – легкий поклон в сторону гостей.

Гномы подняли кружки в качестве приветствия. Локи обернулся, вытер рукавом губы и, обхватив Сиф за бедра, притянул к себе и прижался виском к ее животу.

Она шлепнула его по руке, но вырываться и отталкивать не стала.

– Я тебя потеряла, – тихо сказала она.

– Но все-таки нашла, – заметил он. – Значит, ты хороший следопыт.

– Капитан Энгар подсказал мне, где ты прячешься.

– Энгар… – Локи отпустил ее и хлебнул еще пива. – Так вот кто меня предал…

– Предал? – удивилась Сиф.

– Выдал, – поправился Локи. – Тебе.

– Ты скрывался от меня?

– Нет. Я ни от кого не скрываюсь. Я вот он – весь на виду. Мне нечего скрывать. И не от кого. Мои намерения чисты. Как и помыслы. Господа гномы могут подтвердить – со мной очень легко вести переговоры, потому что я всегда предельно открыт и честен. Кстати, – Локи поднял палец и обернулся к гномам. – Уважаемый Двалин, помнишь ли ты, как я заказывал у тебя глефу? Чтоб была не тяжелее иголки, острее, чем разорви-трава, и красива, как блеск луны, отражающейся в ночном озере?

– Конечно, как не помнить, – добродушно ухмыльнулся один из гномов. – Такие заказы раз в сто лет выпадают, а уж если выпадают, то это праздник для мастера.

– Вот, – Локи указал на Сиф, – та женщина, которая сподвигла меня на это безумство. И не только на это, – добавил он вполголоса. – Глефа теперь принадлежит ей. Можешь сам оценить, достоин ли дар обладательницы…

Сиф недоуменно покосилась на Локи. Вроде бы он ничего плохого не сказал, даже наоборот, вот только тон был какой-то… несерьезный и невеселый одновременно.

– Думаю, что я не прогадал, – сказал Двалин. – И даже хорошо, что ты показал мне эту прекрасную валькирию только сейчас, а не тогда. Иначе, боюсь, я был бы ослеплен ее красотой. А какой прок от слепого кузнеца?

6
{"b":"674965","o":1}