Литмир - Электронная Библиотека

‒ Я сделаю все, что в моих силах, ‒ торжественно пообещал Гийом, поднимая бокал эзотерического шампанского. ‒ Беатрис ‒ удивительная девочка. А ее сочинения творят с жителями реального мира самые настоящие чудеса. Я уверен, ее ждет великое будущее.

‒ И великая любовь! ‒ добавила Манон.

‒ Успех и слава! ‒ заключил Феликс.

Все трое выпили за будущее Беатрис. Поскольку эзотерическое шампанское обладало стимулирующим эффектом, Гийом решил незамедлительно составить карту Беатрис. Он достал свой рабочий органайзер и устроился на мини-диванчике в лаунж-зоне центра Joie de vie. Феликс и Манон присели рядом с ним.

‒ Помимо писательства, чем она будет заниматься? ‒ поинтересовался он.

‒ Она должна служить людям, ‒ ответила Манон. ‒ Ей вполне подойдет роль учителя или визажиста.

‒ Надо подумать. Сколько ей будет лет?

‒ Даже не знаю… Двадцать пять? ‒ предположил Феликс.

‒ Советую немного накинуть. Тридцать. Самый прекрасный возраст. Тридцатилетние жители реального мира обладают немалым опытом и при этом полны жизненной энергии.

‒ Что ж, пусть ей будет тридцать. Мы не против.

‒ Есть пожелания по внешним данным?

‒ Нет. Главное, чтобы у нее блестели глаза.

‒ Это не проблема.

‒ Через двенадцать часов наступят двадцатые лунные сутки. Они как нельзя лучше подходят для новых начинаний и кардинальных изменений.

Феликс и Манон тяжело вздохнули. Гийом предлагал отправить их дочурку в удивительное путешествие уже через двенадцать часов, и они не видели смысла с ним спорить.

К отъезду Беатрис все было готово. Оставалось лишь устроить праздничный пир по случаю ее метафизического взросления. Манон взяла на себя ответственность устроить вечеринку грандиозных масштабов. Она была намерена созвать всех жителей тринадцатого этажа семнадцатого уровня трансцендентного мира, а если у кого-то были родственники и друзья, проживающие в других широтах, то и их тоже! Она наняла лучших организаторов эзотерических торжеств, составила программу, разослала гостям пригласительные карточки. Манон решила устроить настоящий праздник. Не то чтобы она пыталась отвлечься от собственных переживаний ‒ обладая исключительной трансцендентной мудростью, она прекрасно понимала, что любое чувство должно быть доведено до пика и прожито без остатка ‒ просто ей хотелось порадовать свою дочурку. Торжественный прием был для нее лучшим подарком. Ведь, как и все эзотерические дети, она была приучена к аскетическому бытию… Жизнь на тринадцатом этаже семнадцатого уровня трансцендентного мира никак невозможна без аскезы. Однако с эзотерической точки зрения аскеза это не просто самоограничение по религиозным, ментальным и метафизическим соображениям ‒ это отдельная философия, воспевающая дух аскезы в необъятном трансцендентном понимании , достигаемом путем тяжелейшего духовного труда, граничащего с высшей формой блаженства.

Глава 8

Жан сидел в кафе Le Procope. Он довольно много читал про это волшебное местечко и всегда мечтал здесь побывать. Но он не пришел сюда в день своего приезда, а решил дать своей мечте небольшую фору, позволить ей дорасти и доцвести до своей кульминационной точки и обрести четкие, осознанные формы, не требующие вмешательства внешних обстоятельств и манифестаций. С тех пор как Жан приехал в Париж, прошло три недели. Все это время его заветная мечта продолжала вариться в собственном соку, адаптируясь к новым жизненным условиям. И вот, наконец, у нее появилась возможность вырваться из физического тела Жана с долгим блаженным звуком "ааа". Дело в том, что Жан попробовал равиоли по-дофински и, хотя он был крайне сдержанным человеком и считал, что любая трапеза должна проходить в атмосфере абсолютной тишины и покоя, не смог не выразить свое гастрономическое восхищение соответствующим звуком. Окончательного экстаза он достиг, сделав глоток шампанского Jacquart Brut Mosaïque. Жан слышал о том, что достигая высшей степени гастрономического удовольствия, стоит откинуться на спинку стула. Так он и сделал.

Вечер был в полном разгаре. В кафе уже почти не было свободных столиков. Жан внимательно смотрел по сторонам ‒ в моменты расслабления его наблюдательность достигала неземных пределов. Неожиданно его взгляд остановился на девушке эзотерической красоты. Почему эзотерической? Дело в том, что Жан нередко погружался в трансцендентные науки, но отнюдь не для того, чтобы познать райское наслаждение ‒ нет, им двигала гораздо более глубокая и азартная цель ‒ он был намерен проникнуться понятием красоты. В его понимании, эзотерическая красота могла бы сотворить со Вселенной истинное чудо, а девушка эзотерической красоты выглядела именно так, как внезапная незнакомка, сидящая за столиком напротив.

Она, в самом деле, была прекрасна. Ее зеленые глаза излучали радость, мистичность, вдумчивость и простоту. Яркие рыжие волосы ниспадали на плечи. Ее голова была создана для медитативных раздумий, руки ‒ для нежнейших объятий, ноги ‒ для изящной неслышной походки, душа ‒ для нескончаемого блаженства. Жан был готов любоваться ею часами, но, увы, в реальной действительности подобные жесты восхищения считались неподобающими. Другое дело ‒ действительность эзотерическая. Если бы Жан совершенно случайно оказался на тринадцатом этаже семнадцатого уровня трансцендентного мира и встретил там таинственную красавицу ‒ воплощение самых смелых его представлений об эстетической и элегантной внешности ‒ он бы мог со спокойной душой безмолвно любоваться ее внешностью, мимикой, движениями и даже смотреть ей вслед. В эзотерическом мире с помощью взгляда можно было выразить любую эмоцию, и неважно, сколько времени уйдет на то, чтобы обладательница бездонных глаз, пышных волос, ярких губ и шикарного тела приняла во внимание очередное доказательство своей исключительности.

Незнакомка с упоением читала книгу. У нее был невыразимо серьезный вид. Ее губы застыли в едва уловимой улыбке, таящей в себе главные секреты мироздания. Казалось, она могла бы провести за вдумчивым чтением несколько суток. Но ей пришлось отвлечься на официанта. Пока незнакомка делала заказ, Жан изучал мыслительные процессы, моментально отражающиеся на ее лице. Она заказала торт Сент-Оноре ‒ традиционный французский десерт с самым вкусным на свете кремом, чья история затерялась во времени ‒ и горячий шоколад. Должно быть, девушке предстояла важная деловая встреча, научное исследование или масштабная конференция и ей было необходимо привести свой дух в состояние спокойствия и умиротворения, а сделать это легче всего с помощью французских десертов и горячих сладких напитков. Так считал Жан. В последнее время он и сам не ограничивал себя в употреблении сладкого.

Жан наблюдал за незнакомкой не менее получаса. За это время она одолела несколько глав книги, сделала пометки в блокнотике и, насладившись лучшим в мире десертом, откинулась на спинку стула. Она, как и Жан, пребывала в гастрономическом экстазе ‒ удивительном состоянии, преобразующим банальную повседневность в яркую череду праздников.

Их взгляды встретились. Девушка одарила Жана блаженной улыбкой и снова обратилась к чтению.

Жан понимал, что если не присядет за ее столик и не начнет разговор, то упустит эзотерическую красавицу навсегда. В одной из психологических статей он читал о том, что, столкнувшись со страхом, не стоит его игнорировать ‒ напротив нужно отдаться ему без остатка.

"Я жутко боюсь", ‒ сказал себе Жан и направился к столику эзотерической красавицы.

Стараясь не совершать резких движений, он аккуратно отодвинул свободный стул. Незнакомка отвела взгляд от книги и снова одарила Жана улыбкой ‒ на этот раз радостной и игривой, выражающей кокетливое одобрение.

‒ Присаживайтесь, ‒ произнесла она, пристально смотря Жану в глаза.

Он был так смущен, что даже не смог поблагодарить красавицу за любезное приглашение.

‒ Хотите горячего шоколада?

Жан не знал, что ответить. Никто и никогда не угощал его горячим шоколадом. А таинственная незнакомка видела его впервые и даже не знала его имени. С чего бы ей предлагать ему свой горячий шоколад? Неужели, помимо очаровательной внешности, она обладает и добрым сердцем?

9
{"b":"674623","o":1}