Литмир - Электронная Библиотека

- В наших рукааах, – это в чьих? – Тихо заводился норд, скрипя зубами. Его дряблая кожа на лице дрожала вместе с судорогами напрягшихся мышц.

- В моих, моих темных братьев и… твоих.

- Вот как…, – я осматривала его снизу-вверх. Норд сделал вдох, какой делают после минут забытого дыхания, что говорило и о его осведомленности делами братства. Филида растрезвонил листовками о гильдии на всю округу, подстегнув рост интереса населения, и, сам того не ведая, передал мне флаг в руки. – Тогда… Можно вопрос?

- Конечно, – улыбнулась я, вопросительно встряхнув головой. – Какой вопрос?

- Кто-то… заплатил за…? Мы можем как-то избежать… ?

- А вот это зависит от тебя, Айтар, – облокотившись, обрабатывала я самый важный элемент своей игры. – Скажу одно – именно у вас есть все шансы. Я вижу, ты владеешь клинками, но не стоит сейчас хвататься за меч. Я отпущу твою дочь, и твою жену, и тебя, если ты… поможешь мне.

«Что? Помогать убийце? Это же безумие! Меня посадят в темницу за соучастие!» – Кричало его сознание, а на противоположную чашу весов падали две такие родные ему жизни, и я надеялась, что страх и ужас помогут Айтару принять правильное решение.

- Иди рядом, слушай мои указания, а иначе ты увидишь, на какую жестокость способны верные слуги Ситиса.

Адамус Филида

Я ждала слишком долго, неуверенно чувствуя себя без кольца, что командор у меня забрал, пока в ворота на следующее утро торжественно не вошел, казалось, целый полк легионеров. Их строевые команды окончательно разбудили меня, хотя я и так уже час маячила по комнате, растаптывая до блеска деревянные полы, и даже кто-то сбоку начал стучать шваброй в стену, возмущаясь надоедливой соседкой. Я вышла в холл постоялого двора и выглянула в окно – начальник стражи уже бежал навстречу, демонстрируя крайнее подхалимничество тем, что шлем он надевал уже на ходу, а доспех с белой лошадью на груди без зазрения совести болтался и звенел не отлаженными застежками. Я закусила пальцы, когда они пожали руки, и Адамус Филида в том же серебре, в котором был и всегда, в котором был и в руинах, прошел дальше по улице со слишком уверенным выражением на лице и сжатыми в полоску губами, выражающими искреннее неприятие окружающей обстановки.

Я следила за ним весь день и до заката, издалека, скрываясь в тени домов и деревьев, видела, как напыщенному фазану приставили телохранителя на смену, и складывалось ощущение, что это телохранителю нужен был телохранитель от Филиды, настолько объемными выглядели легионеры по сравнению с обычной городской стражей в кольчуге, а он вырастал еще и высоким за счет этой алой щетки на шлеме, что должна была придавать ему помпезности, но как для меня – ни один орден не сделает из грязекраба горного льва. Время от времени мне приходилось возвращаться в дом, чтобы убедиться, что мои «компоненты» еще мирно почивают. И вот, выходя очередной раз, повернув за последний дом, я увидела этого нового парня-телохранителя на помосте озера с противоположной стороны дороги. Командор настолько не боялся прихода ассасина по свою душу, что спокойно и самодовольно плавал в воде, оставив служащего охранять свои статусные портки. Мой энтузиазм неумолимо падал вместе с уверенностью в успехе задумки, но поворачивать было некуда. Я дождалась, пока фигура старика не начнет удаляться на озерной глади и протянула телохранителю конверт под вопросительный взгляд.

- Прошу, передайте это командору в срочном порядке.

- Хм, – парень перевернул его, разглядывая, и посмотрел на меня. – Здесь не написано от кого.

- Скажите, что от старой знакомой. Он поймет.

«Темная сестра приветствует Вас, отставной командор Легиона Адамус Филида. Если Вы читаете это послание, значит, на Вашей совести могут оказаться ещё, как минимум, пять невинных жизней, в том числе славная благополучная семья, которая очень ждет Вашего участия. И Вы можете спасти их, если сегодня в полночь явитесь в дом Вибам-На дальше по улице, чтобы выслушать наше предложение. Однако если я увижу толпу, боюсь, у нас ничего не получится. Ещё несколько судеб пойдет под откос. Можете взять с собой этого парнишку, если боитесь.

С уважением, Элеонора Бертран»

***

Оставалось несколько минут. Мать и дочь хныкали и прижимались друг к другу за ширмой в углу комнаты. Три узника стояли в ряд на коленях в центре дома, чуть поодаль, с мешками на головах – я только что вывела их из искусственного сна. «Начинаем игру?», хлопнула я во взмокнувшие ладони и сложила их в молитвенном жесте перед лицом, перестав метаться от угла к углу, а затем сдернула мешок с одного из них и откупорила склянку.

- Вот, выпей это, – глаза Айтара отражали свечи и были похожи на два донышка от бутылки, в которых содержат яд. Женщина могла только слышать мои приказы и звуки, издаваемые пленными. Я бы никогда не тронула её на глазах у дочери, по крайней мере тогда… Но она об этом не знала.

- Что это?!

- Перестраховка, – кратко ответила я, запрокинула ему голову и, опорожнив сосуд, заставила проглотить, как заставляют детей принимать лекарство. От кряхтящих звуков мужчины женщина и девочка шумно вздохнули. Мне пришлось вернуть эту тканевую маску обратно. – Не волнуйся, Маргарта, с ним ничего не будет. Я сама пила его, и упала в обморок только один раз.

Поравнявшись со спинами преступников, я уставилась в окно, в котором двигался огонь двух факелов.

- Время пришло.

Старая дверь со скрипом медленно отворилась, впуская внутрь того, от кого я недавно в панике бежала, и лязг быстро распространился и затих в противоположном конце дома. Он действительно взял с собой того парня, а, впрочем, это даже хорошо, – акт устрашения на то и должен быть актом устрашения, чтобы хоть кто-нибудь его бы увидел. Я следила, как Адамус Филида, изобразив тоску, во всем своем снаряжении останавливается и оглядывает маленький дом, чтобы сконцентрироваться на мне и на узниках, передавая помощнику меч, как знак, что он не желает им гибели, однако желание не мешает ему хотеть отрубить мне голову. На какое-то время повисла тишина. Стражник на подхвате не знал, куда ему девать свои глаза, поэтому пристально разглядывал спину командующего.

- Очень вежливое послание, Элеонора, но не жди от меня приветственных речей, – первым начал он, не сводя взгляда с моих пленников. – Взять в заложники семью, дааа? Хмпф... Браво! Очень устрашающе! – Пару раз звонко хлопнул он в металлические наручи. – Вот только я ожидал, что они пришлют сюда несколько… более опытную пешку.

- Как видишь, – развела я руки в стороны. – Они посчитали, что моих навыков достаточно для ведения переговоров.

- Переговоры, – хмыкнул он под нос. – Хотя, постой, – указал старик на меня пальцем и стал, горделиво ходить из стороны в сторону. Он бы ссутулился, если бы кираса не была ему панцирем, и только шея выдавала появляющуюся старческую немощь. – Я подумал о пешках, но кто же ты? Может, не пешка? Может, ладья, а? А может, ты вообразила себя королевой?

- О, не стоит мне читать лекции про шахматы, Адамус, – скривилась я. – Я никогда не любила эту игру, да и игра у нас здесь совсем другая. Никто никого не ест. Только… убивают.

Раздались всхлипы, и по реакции Филиды я поняла, что, по крайней мере, в одном я не ошиблась.

- Хватит! – Сначала вскрикнул он, понижая тон, и сложил руки на груди. – Хватит этих праздных бесед. Пора говорить по делу, и я убедительно советую отпустить этих людей по-хорошему.

- Ты даже не выслушал условий, а уже требуешь отпустить! – Покачала я головой. – Так не пойдет.

- Говори. Говори, пока голова еще не катится от секиры палача. После такой выходки тебе уже не избежать этого.

- Мои условия просты: твой приемник подает в отставку, ты отдаешь мне записи Лоры и отпускаешь меня, – я намеренно завышала условия, доводя их до абсурда. Командор пытался запугать меня, а я знала, что он не согласится на эти требования якобы от самой “верхушки зла”. Как, должно быть, это тешило его самолюбие. – Вот и всё.

67
{"b":"673760","o":1}