Литмир - Электронная Библиотека

― Ну, сэр, ― добродушно воскликнул здоровяк, — это уже преувеличение! Просто мы с мистером Карнаханом иногда болтали так, на общие темы, когда он заходил к нам. Знаете, это ведь негласная обязанность любого хорошего бармена ― уметь поддержать разговор с гостем заведения… Да и потом, с вашим братом, мэм, ― он посмотрел на Иви, ― приятно было поговорить. Обходительный джентльмен!

― Благодарю вас! ― ответила женщина. ― Скажите, а часто вам доводилось с ним видеться? Когда Джонатан последний раз бывал здесь?

― Ммм… дайте подумать… дня три назад вечером, в семь часов примерно…

― Прямо как записано на той листовке! Значит, у Джонатана здесь была назначена встреча!

― Простите, мэм, возможно я лезу не в своё дело, но… что-то случилось?

― Надеемся, что ничего страшного не произошло. Просто мы уже больше месяца не имеем сведений от него, ― ответил за Иви Рик.

― О-о-о, ― многозначительно протянул бармен. Затем ему пришлось отвлечься на нового клиента, но после разговор продолжился.

― Скажите, пожалуйста, а Джонатан был здесь один или с кем-то? Вы не заметили?

― Как же, мэм, вы верно предположили, что у вашего брата здесь была назначена встреча.

Рик и Иви переглянулись.

― Мистер Карнахан был в тот вечер с дамой. Они сидели во-о-он у того столика в углу зала, ― мистер Хэддок указал на место прямо напротив своей стойки, которое отлично просматривалось с этой точки: ― Я и раньше пару раз видел их вместе, а иногда и порознь.

― А вы не могли бы описать эту женщину? ― задал вопрос Рик.

В этот момент к ним как раз подошёл официант. Не тот, который встретил О’Коннеллов на входе в ресторан, а его коллега. Средних лет, ничем особо не примечательный, кроме, разве что, цвета волос. Рыжий. Ирландец.

― Здравствуйте! Мне сказали, что вы хотите поговорить с тем, кто дежурил здесь три дня назад. Моя фамилия Доннелли. Чем могу служить, сэр, мэм?

Рик и Иви тут же переключились с бармена на него, но мистер Хэддок не казался обиженным. Он вернулся к своим профессиональным обязанностям, но в то же время краем уха с любопытством слушал, о чём говорят О’Коннеллы с официантом. «Видать, этот Джонатан влип в какую-то историю! А мужчина сказал, что они уже давно не имели вестей от него. Как пить дать, эта баба-немка здесь замешана!» ― размышлял он про себя.

Тем временем Доннелли рассказал, всё, что помнил об интересовавшей Рика и Иви паре. Джонатан, по его мнению, однозначно выглядел влюблённым в свою знакомую и всячески старался подчеркнуть своё к ней отношение. Иногда даже чересчур усердствовал. А вот дама, напротив, не казалась разделяющей чувства своего поклонника. Она терпела его, но при этом оставалась подчёркнуто холодной. Во всяком случае, делала вид.

― А как она выглядела, эта женщина? ― задала Иви вопрос, который ранее уже Рик адресовал бармену.

― О, весьма эффектная особа с запоминающейся внешностью! ― тут же оживился мужчина. ― Лет тридцать-тридцать пять, ростом примерно с вас, мэм, но она ― платиновая блондинка, волосы короче ваших, до плеч примерно, красивое лицо с мягкими чертами, глаза зелёные, отменная фигура…

― Кажется, вы неплохо её запомнили, ― заметил Рик, чем несколько смутил парня.

― О, сэр, я просто хотел помочь!.. Надеюсь, я не сказал ничего лишнего!

― Нет-нет, всё в порядке! ― приободрила Доннелли Эвелин. ― Что-нибудь ещё можете сказать?

― Ммм… Одевалась она неброско, но со вкусом. Видно было, что одежда дорогая, пошита на заказ.

― А о чём они говорили, вы не слышали?

― Ну, поймите, мы ведь здесь не для того, чтобы подслушивать… Да и работы в тот вечер было невпроворот: напарник заболел, и я трудился за двоих… Помню только, что леди ушла раньше мистера Карнахана.

― Ладно, Доннелли, большое вам спасибо за ваш рассказ! ― Рик понял, что большего от мужчины им добиться уже не удастся. Покосившись на жену, он протянул ирландцу небольшое вознаграждение за сообщённые сведения: ― Не смеем больше отвлекать вас!

― Благодарю, сэр! ― расплылся в улыбке тот. ― Будем рады видеть вас обоих среди наших гостей!

Супруги О’Коннелл кивнули в знак благодарности и переглянулись между собой. Их взгляды красноречивее слов выражали общее мнение: «Этого явно недостаточно!» Но тут на помощь снова пришёл бармен Хэддок: увидев, как Доннелли получил небольшой презент, он решил, что тоже сможет кое-что стрясти с явно небедных родственничков этого Карнахана. А почему бы и нет, тем более что ему есть, чем дополнить рассказ ирландца.

― Мистер О’Коннелл, нас прервали… ― напомнил он о себе.

― Да-да, Хэддок, ― Рик подошёл ближе, а за ним потянулась и Иви.

― После того, как белокурая леди ушла, ― вы уж извините, но я краем уха подслушал то, что говорил вам Доннелли ― мистер Карнахан пришёл сюда и заказал себе выпить…

― Та-а-ак, ― Рик почувствовал, что возможности этого места в части получения информации ещё не исчерпаны.

― Он был расстроен, говорил, что она его совсем не любит, хотя он готов для неё на всё. Он же в её глазах не более, чем развлечение. А по мере новых возлияний, ваш брат, мэм, стал ещё более откровенным. Он признался, что она вскоре уезжает, а ему велела забыть её и не пытаться искать. Но мистер Карнахан каким-то образом проведал, куда направляется эта девушка, и собрался всё-таки последовать за ней…

― И куда же? ― разом выдали Рик и Иви.

Бармен не смог сдержать улыбки при виде такой реакции от своих слов:

― В Каир, в Египет.

― В Египет?! ― снова одновременно воскликнули супруги. С этой страной у них было связано много воспоминаний. И каких воспоминаний!

― Да, именно так, ― ответил Бармен.

― А он не говорил, как собирается ехать: самолётом или на корабле? ― задала вопрос Иви.

― Признаться, этого я хорошенько не запомнил… эээ… речь вашего брата, мэм, в тот момент уже стала достаточно бессвязной, и можно было решить, что он говорит скорее сам с собой. Но, вроде бы, он упоминал аэропорт…

― Понятно, ― сказал Рик. ― Ну, как я тебе и говорил, дорогая, Джонатан просто укатил вслед за возлюбленной… Но Египет!

― Позвольте узнать, а что вас смущает в этой стране, мистер О’Коннелл? ― поинтересовался бармен. «А эти ребята что-то знают!» ― промелькнуло у него в голове.

― Ничего. Это я так… ― Рик не собирался, конечно, посвящать Хэддока в рассказы об их семейных приключениях вместе с тысячелетними мумиями.

― Что-нибудь ещё, сэр, мэм?

― Нет, мы, пожалуй, пойдём, ― ответила Эвелин.

― Не желаете ли напоследок чего-нибудь выпить?

― К сожалению, я за рулём! ― вздохнул О’Коннелл.

― А я не буду пить одна, ― поддержала его супруга.

Они поблагодарили бармена, пожелали счастливого Рождества и скрылись за дверью. Но перед этим Хэддок всё-таки получил и свою «порцию пирога». Так что он не остался разочарован.

========== Часть ПЕРВАЯ. Глава 4 ==========

Один из крупнейших современных мировых авиаузлов ― аэропорт Хитроу в те годы был ещё мало известен широкой публике. В 1930-е аэропорт, который тогда носил название Большой Западный Аэродром, использовался для сборки и испытаний авиационной техники. Коммерческие авиакомпании использовали аэропорт Кройдон, который являлся главными лондонскими воздушными воротами в то время.

Поэтому именно в Кройдон направились супруги О’Коннелл после того, как покинули уютное чрево бара-ресторана. Путь их лежал через полгорода в Южный Лондон: аэровокзал находился между районами Кройдон и Саттон. Не очень-то близкий путь, учитывая, что транспорта на дорогах прибавилось: столичные жители использовали последние часы, чтобы выбрать и купить подарки своим друзьям и близким. Рик снова стал ворчать, что они не успеют вернуться домой к приезду Алекса.

― Ничего, мы позвоним из здания аэропорта и предупредим прислугу, чтобы объяснили Алексу причину нашего отсутствия. Уверена, он поймёт, ― ответила Эвелин.

― Только сначала ещё нужно добраться туда!

5
{"b":"673665","o":1}