— Да. Это отличная идея.
Мы выходим из дома и идем по полю. Земля тети Беа простирается на несколько акров, словно буфер от остального мира.
И тогда, взглянув на дом и поля по-новому, я понимаю, что здесь действительно легко обороняться. Здесь открытая местность и легко обнаружить чужих. Нет никаких деревьев и ничего, где можно спрятаться.
Тетя все знала и никогда не говорила мне?
— Как Мстители перестают ими быть? — спрашиваю я внезапно.
Колетт останавливается и поворачивается ко мне. Ее короткие волосы развеваются вокруг скул. Она выпрямляет рукава и прячет часы. И только после этого она отвечает на мой вопрос.
— Ты можешь уйти в отставку, точно так же, как в другом месте.
— А семья должна знать, кто ты?
— Через семью ты становишься одной из них. К чему все эти вопросы?
— Почему я не знала, что это безопасный дом?
— Только твоя тетя могла ответить на это. — Колетт пристально осматривает поля и останавливает взгляд на автомобиле, едущем вдалеке по дороге. — Но есть родители, которые уходят на пенсию и никогда не рассказывают своим детям.
— Мои родители мертвы.
— Как они умерли?
— Несчастный случай на лодке.
Ее губы сжимаются в узкую линию.
— Знаю, это похоже на шпионское клише. Но они участвовали в регате. Им нравилось ходить в шторм. Они жили ради такой опасности. Так что это было лишь вопросом времени.
Женщина рассеянно кивает, оглядываясь назад.
— На все есть причины, — говорит она. — Ты можешь продать дом и переехать?
— Я еще не думала об этом. Тетя Беа умерла всего пару недель назад.
— У тебя больше никого нет?
Качаю головой.
— Нет. Отец был единственным ребенком, а тетя Беа была сестрой матери.
Колетт протягивает руку.
— Ты действительно одна в этом мире?
В ее исполнении эти слова звучит так мрачно.
— Я хочу к Джексу. У меня больше никого нет.
Она вздыхает, поворачивается и медленно идет к дому.
— Джекс — шикарный мужчина, — говорит она. — Никто не хочет бросать его.
Я думаю о женщинах, о которых она, вероятно, говорит, и хмурюсь, но иду рядом. Холодные, жесткие сорняки хрустят под ногами, когда мы наступаем на них.
Я действительно не хочу возвращаться к тишине своего дома, хотя очень хочу исследовать кладовку. Но если Колетт уйдет, то исчезнет и моя единственная связь с Джексом.
— Могу я поехать с тобой?
— Нет. Они все равно вернут тебя сюда.
— Что ты имеешь в виду?
Она кивает.
— Ты видишь больше, чем должна.
— И что теперь будет?
Она останавливается и жестом останавливает меня.
Я чувствую, что сейчас мы вне досягаемости любых устройств внутри дома, которые контролируют мою деятельность. Отмечаю место и мысленно по периметру рисую круг в голове.
— Думаю, ты должна продать этот дом и просто жизнь дальше, — говорит Колетт.
— Но кто-то другой окажется здесь.
— Его купят люди, которые будут его использовать.
— О-о. — Понимаю, кому он достанется, и что здесь будет происходить.
Мы продолжаем идти к дому.
— Могу ли я связаться с Джексом?
Колетт качает головой.
— Никто не связывается с ним, если он сам этого не хочет.
— А с тобой?
Она снова останавливается.
— Мия, извини, что Джекс втравил тебя в это. Я знаю, со стороны это все выглядит захватывающим приключением, но ты не можешь связываться с нами. Извини.
Мы в тишине доходим до заднего входа. Голос Колетт приобретает формальные нотки, будто каждое ее слово теперь под прицелом наблюдателей.
— Наша служба безопасности будет присматривать за вами, — говорит она, — но они не будут вторгаться в вашу личную жизнь. Никто не будет записывать, чем вы занимаетесь, и не будет прослушивать вас. Они просто будут обращать внимание на то, кто к вам приходит, и проверять, не являются ли эти люди вам угрозой.
Если они не слушают, то почему она так говорит? Я чувствую, как волосы на моей шее начинают шевелиться от страха.
— А это произойдет? Кто-то придет сюда?
Она колеблется.
— Нет. Вы будете в безопасности. — Колетт наклоняется, целует меня в одну щеку, а затем в другую и шепчет. — Береги себя, Мия.
Затем она идет к машине.
Я наблюдаю, как она заводит BMW и выезжает из переулка. Я не хочу идти в дом. Тяжело сажусь на ступеньку крыльца. Я чувствую себя разбитой. Она моя единственная связь с Джексом. И теперь она ушла.
Они все ушли.
Я прислоняюсь головой к перилам и наконец-то позволяю чувству жалости наполнить себя. Я одна. Мне некуда идти. У меня нет ничего, кроме этого непонятного дома, который каким-то образом привел Джекса ко мне. А теперь он ушел. Его не найти. Если Мстители не могут его отследить, тогда и у меня нет шансов.
Я встаю. Надо проверить, есть ли в кладовой что-то, что может мне помочь.
Нужно посмотреть.
Глава 8
Джекс
Полагаю, Мия уже дома. Прошло шесть часов.
Сэм ведет нас к посту Мстителей, который замаскирован под магазин пончиков. Я сижу на стоянке в старом плаще-палатке, скрывающем меня от наблюдателей.
Тем временем Сэм внутри заказывает булочку с корицей.
Плащ нагревается от солнца. Я наблюдаю за всем сквозь прозрачную панель, но чувствую себя долбанным антиквариатом.
С тех пор как я сбежал из тюрьмы, Сэм украл и отремонтировал слишком много техники, и он недоволен тем, как я уничтожил его последнее творение.
Поэтому я сижу под старым плащом, который пахнет Old Spice.
Мои мысли занимает Мия. Интересно, что она делает? Наверняка бесцельно бродит по старому дому.
Поскольку мне больше нечего делать, я вытаскиваю айдипад и смотрю на Джорджиану Пауэрс, которая жила в том безопасном доме, пока туда не прибыл Клаус и не умер. Дом выведен из эксплуатации, Пауэрс тоже.
Я сидел в тюрьме и не знал об этом, поэтому отправлял письма Клаусу туда. А Мия их получала и отвечала.
Я не могу сосредоточиться.
Вспоминаю ее последнее письмо, предложение, которое она написала, когда я нашел ее.
Что-то о том, чтобы сорвать с нее платье и обнажить бедра.
Я вспоминаю ее в сарае, лежащую на сене, ее связанные над головой запястья. Каждое движение заставляет ее грудь покачиваться… И ее тепло, сжимающее мои пальцы.
Сфокусируйся, Джекс.
Я больше не увижу ее. Обычно это не проблема. Женщины появлялись и уходили из моей жизни. Лос-Анджелес, Нью-Йорк, Берлин, Париж.
Но в Мие есть что-то особенное. Поэтому мне лучше держаться от нее подальше.
Продолжаю читать.
Джорджиана была тетей Мии?
Джорджиана Пауэрс родилась в семье Дружинников и вступила в программу в 1960 году в возрасте пятнадцати лет. Она отличилась во время войны во Вьетнаме и получила статус «Шестой фазы» до двадцати лет, специализация — оружие дальнего радиуса действия.
Затем ее родители получили серьезные ранения в боях, вышли в отставку, но взяли на себя ответственность за безопасный дом.
Они номинально были связаны с сетью, поскольку этот дом редко использовался.
Джорджиана поселилась в доме в конце 70-х и оставалась там до тех пор, пока состояние ее здоровья шесть месяцев назад не ухудшилось.
Я положил айдипад. Информация соответствует той, что мне рассказала Мия. Но в файле нет упоминания о сестре или племяннице. Возможно, оно было уничтожено, когда Мие присвоили статус «Особенной».
Дверь открывается, и Сэм возвращается в машину.
— Легко, как пирог, — говорит он, когда заводит машину. — Днем здесь сидят двое, в основном для мониторинга резервных копий системы, — усмехается он. — А значит, теперь они у нас есть.
Он выезжает с автостоянки на дорогу, и через пару минут он говорит:
— Теперь можешь снять плащ.
Я снимаю эту чертову штуку, пот стекает по моей шее.
— Почему ты не замаскировал машину?
Сэм смеется.
— Сделал.
— Тогда какого черта?!