Тарик присел рядом на семейное ложе.
— Хорошо, милая, больше не будем ссориться.
Он протянул руку и легонько вытер слёзы, покатившиеся из глаз девушки по щекам. Плечи Арлетты тихонько вздрагивали, от едва сдерживаемых рыданий. Она подняла лицо вверх, ощущая внутри пустоту, и почувствовала на своей щеке тёплое дыхание, А затем ищущие губы накрыли её рот. Это был нежный и бесконечно долгий поцелуй. Казалось, что губы мужчины так знакомятся с её неопытными и неумелыми, но желающими новой ласки. Оторвавшись от её рта, он опустился ниже, целуя чувствительную шею, где бешено, стучал пульс.
— Нет! Прекратите, пожалуйста! Не принуждайте меня!
— Я сейчас принуждал тебя? Знаешь, меня ещё никто так не оскорблял.
Тарик резко встал, отошёл в сторону и стал раздеваться. Затем, лёг на свою половину кровати, укрылся, демонстративно повернувшись к растерянной Арлетте спиной.
— Простите меня. Вы обиделись? — спросила Арлетта.
— А ты как думаешь? Конечно, да. Я никогда никого не брал силой, в этом не было необходимости. Спи, на сегодня уже достаточно сказано.
«Вот и первая серьёзная ссора, — подумала Арлетта. — И я сама спровоцировала её, обвинив Тарика в том, чего он не делал. Свернула всё на супруга, как будто сама участия в поцелуе не принимала».
Бурная реакция тела на поцелуи так взволновала и испугала, что, не задумываясь о последствиях своих слов, она обвинила Тарика в желании добиться её любви силой. Арлетта ещё долго не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок, и лишь под утро забылась беспокойным сном.
Тарик прекрасно слышал, как супруга ворочается, но не двигался. Он был зол, решив безразличием наказать жену за необдуманные слова. И Тарик заснул куда быстрее, чем страдающая от мук совести Арлетта.
Проснулся лорд Блэкстэр рано и сразу сообразил, что в его постели находится кто-то посторонний. Все его любовницы никогда не оставались на всю ночь. Память услужливо напомнила события вчерашнего вечера. Мужчина тихонько развернулся на кровати, чтобы не потревожить сон девушки.
Было забавно осознавать, что эта тоненькая и хрупкая супруга, способна так выводить его из себя. Но чего он хотел от чужестранки, которая понятия не имеет о приличном воспитании. Да, а если учесть тот факт, что мать Арлетты своенравная и свободолюбивая Малика, то удивляться нечему. Во сне девушка сморщила хорошенький носик, и Тарику вдруг снова захотелось её поцеловать. Одеяло сбилось в ком, и, желая согреться, Алетта подтянула колени повыше, показав крутой изгиб ягодиц. Тарик понял, что должен укрыть супругу и уйти, если снова не хочет наделать глупостей и окончательно утратить её доверие. Тарик медленно сел, посмотрел с сожалением на желанное и недоступное тело, а затем быстро покинул кровать.
========== Глава 10 ==========
Было семь часов утра. Обычно в это время Арлетта спала, но не сейчас. Она резко подхватилась и хотела закричать, не сразу сообразив, где находится. Однако, оглядевшись, успокоилась. Тарика в комнате не было. Она шустро вскочила с постели, умылась холодной водой в тазу и с трудом надела на себя подготовленное платье. Девушка не стала задумываться, почему слуги отдали предпочтение цвету лаванды, есть заботы поважнее.
— Превосходно! — раздался знакомый голос. — Моя прелестная супруга уже на ногах. Повернись, и я помогу тебе с корсетом.
— А если я не желаю, чтобы именно вы мне помогали? — вызывающе поинтересовалась она.
Арлетта так сказала скорее из духа противоречия, нежели по-настоящему сердилась.
— Честно, мне совершенно наплевать на то, что ты хочешь и чего не хочешь. Я просто забочусь, чтобы ты была одета как полагается.
Арлетта почувствовала, как уже знакомая волна раздражения накатывает, едва не накрывая с головой. Она закрыла глаза, стараясь вернуть самообладание. Сосчитав в уме до десяти, она их открыла и улыбнулась.
«Вот ещё, я не стану портить себе настроение с самого утра. Не много ли чести для несносного грубияна, стоящего напротив.»
Глядя на полные губы жены, Тарику трудно было сосредоточиться, но он устоял перед искушением вновь ощутить их вкус. Конечно, сказалось и то, что раннее утро он провёл в кровати любовницы и был полностью физически удовлетворён. Арлетта же заметила, как он посмотрел на её губы, и ей показалось, что вот-вот повторится вчерашний поцелуй. Но этого не случилось, супруг помог затянуть корсет и отошёл в сторону. Девушка вдруг поймала себя на мысли, что сожалеет о том, что Тарик даже не попытался её обнять. Каким страстным был Тарик накануне вечером, а сегодня от желания не осталось и следа.
«Ну и ладно, не очень-то и хотелось», — подумала она.
— Тебя что-то беспокоит, Арлетта? — спросил Тарик.
— А что изменится, если я скажу?
— Я постараюсь тебе помочь.
— Я чувствую себя лишней в этом замке, чужой.
— Ты не можешь быть лишней. Ты моя жена и хозяйка огромного поместья Блэкстэр.
— Я не знаю, как объяснить, но я не чувствую себя госпожой, скорее, загнанным кроликом.
Тарик молчал. Однако Арлетта ощутила, как он напрягся и отвёл взгляд.
— Неужели вы думаете, что я знаю, как управлять этим огромным домом и людьми, живущими в нём? Там, где я выросла, нет слуг, мы всё делали сами. Я не разбираюсь в приготовлении пищи, мы с мамой покупали готовую еду или заказывали пиццу на дом. Одежда, которую я носила, отличается от здешней, как небо и земля. У нас мужчины и женщины равны если не во всём, то во многом, а тут я чувствую себя абсолютно бесправной вещью. Я не задумываясь могла поехать с друзьями отдыхать, и никто бы косо в мою сторону не посмотрел. А тут нужно жить с постоянной оглядкой. Всё время думать, как ступить, как присесть, что сказать. Можно ли или нельзя.
Мне очень жаль, что я обманом женила вас на себе. Если бы только знать, что всё так обернётся, то двадцать раз подумала бы, стоит ли овчинка выделки.
— Правда? — улыбнулся он.
Арлетта искренне кивнула, стараясь не думать, что в этом замужестве есть и плюс: она заполучила в пару, не прилагая особых усилий, самого интригующего и сексуального мужчину.
— Сейчас подадут завтрак. Ты спустишься со мной в зал? — произнёс Тарик, подавая руку супруге. — Пора познакомиться с местными жителями и обитателями этого поместья. Ничего не бойся, я рядом.
Вместе, рука об руку, они спустились в зал.
Арлетта была удивлена, настолько ярким казалось освещение замка, прямо как от зажжённых ламп. В богатых драпировках на стенах присутствовали золотистые и зелёные тона. Мраморный камин был настоящим произведением искусства. Около него стоял продолговатый золотисто-коричневый диванчик с округлыми подлокотниками. В ожидании, когда накроют на стол, она присела ближе к огню.
— Мой лорд, — произнёс грудной женский голос.
В зале появилась красивая кареглазая брюнетка с чувственной поволокой в глазах и направилась к хозяину дома.
— Я хотела представиться вашей супруге и пожелать вам обоим счастья в браке.
— Арлетта, это Кара Монтраваль, вдова моего друга. Она гостила тут несколько дней.
Арлетта не была идиоткой и сразу сообразила, что этих двоих связывает гораздо большее, чем дружба.
Кара на мгновение опустила ресницы, а затем бросила на Тарика призывный взор.
— Мне так лестно, что вы не забываете старых друзей, — проговорила она.
— Я ничего и никогда не забываю.
Тарик говорил вежливо, но во взгляде, обращённом на вдову, сквозило жёсткое предупреждение.
— Тарик, дорогой, я пришла попрощаться. Я мило провела время, но меня заждались в имении.
— Конечно, не смею задерживать.
Она подошла к мужчине совсем близко и вдруг тесно прижалась к нему грудью и запечатлела поцелуй прямо на губах Тарика. Он принял поцелуй спокойно, не пытаясь оттолкнуть назойливую красавицу, что тоже говорило о том, что они водят давнее знакомство.
— Пойдёмте, дорогая Кара, я провожу вас, — предложил мужчина, подхватывая ту под локоток.
Они скрылись с глаз в темноте коридора, и лишь издали слышался нежный смех Кары.