Литмир - Электронная Библиотека

— Благодарю. Прозрение для неё и есть спасение. Великую окажешь помощь, коли спасёшь от слепоты.

Повелительница Тьмы обратилась к девушке.

— Дилара, собери ладонями у подножья остывшую лаву и к глазам приложи. Надену на тебя завесу ночи, не пугайся. Иди, выполняй.

Испуганная и растерянная Дилара выполнила наказ повелительницы Тьмы.

И Царица ночи воззвала:

— Силы Тьмы, силы разума и добра вселенского, к вам взываю. Слышите ли вы меня?

Эхом прокатилось в небесах:

— Слышим, наша повелительница. Что прикажешь сделать для тебя?

— Потрудитесь, помощники мои, снимите злую волю нищего духом, чужое заклятье уничтожьте, освободите девушку от слепоты, не виновна она. Наполните её глаза светом и теплом. Дайте прозреть и возродиться.

В этот момент Дилара почувствовала, как с головы до пят всё её тело окутало плотное покрывало и к глазам лёгкими прикосновениями полилось тепло. Ей стало хорошо. Чья-то рука, словно жёсткой щёткой срывала с век наросшую толстую, как старый многослойный рубец, сухую корку, и они ожили, задвигались. Дилара приоткрыла веки и увидела на себе ткань.

— Ой, что это? — услышала Оленица её голос.

— Не торопись, погоди немного, — тихо предупредила она.

Внезапно закружил сильный порывистый ветер и сорвал покрывало. Дилара посмотрела вокруг себя и не поверила своим глазам.

— Не может быть, я снова вижу. Какое счастье!

— О, благодарю тебя, — воскликнула Оленица, глядя на повелительницу Тьмы. — Дорогая помощница, ты совершила настоящее чудо. Дилара видит!

— И от меня прими слова благодарности. Ведь я полагала, что весь век проживу во мраке. Ты даровала мне свет и новую жизнь. Благодарю тебя всей исстрадавшейся душой.

— Будем расставаться. Пора мне, рассвет близится. Поторопиться надо. Прощайте.

— Спасибо тебе, дорогая помощница.

На их глазах повелительница Тьмы на колеснице взвилась высоко-высоко и в одно мгновение исчезла. Всё вокруг затихло, небеса сомкнулись, расправились и улеглись.

Повелительница Света

Первые лучики солнца заиграли, забегали и замерли.

— Ау, подружка моя, повелительница Света. Ау, ау… — взывала Оленица, глядя в небеса.

Просветлённые небеса раскрыли свои объятия и, откуда ни возьмись, выплыла на облаках высокая, лёгкая, сияющая в лучах солнца красавица повелительница Света. Под короной голову обрамляли золотые локоны. В правой руке она держала посох.

— Подружка моя, Оленица, приветствую тебя, давно не приходила, рада снова видеть. Что стряслось у тебя? — спросила она у Оленицы.

— И я приветствую тебя, повелительница Света. Всей душой с нетерпением ожидала новой встречи. Благодарю за тёплый приём.

Не за себя прошу. Взгляни, эту девушку зовут Дилара. Она спасла моего первенца от гибели. Душа её чиста, скромна и целомудренна. Дилара пожертвовала чарующей красотой и глазами во имя спасения жизни родной сестры. Повелительница Ночи сняла заклятие, вернула ей зрение. Но… — Оленица запнулась. — Прошу, помоги, верни ей прежнюю красоту. Она молода, жизни не видела, жаль её.

— Задача мне ясна. Подруга Ночь свою работу завершила?

— Да.

— Вступаю в права и я. Всё, что предначертано судьбой, оживёт и предстанет пред тобою.

— О, благодарю.

— Дилара, — обратилась повелительница Света, — видишь, вон там за кустарниками с ягодами струится водопад. Красиво там.

Дилара направила взгляд в ту сторону, куда указала повелительница Света.

— Вижу. Струйки, спадая вниз, красочно переливаются всеми цветами радуги.

— Иди туда и стань под водопадом. Скажу, когда вернуться.

Дилара послушно побежала к водопаду, сбросила плетёные туфли и нырнула под воду:

— Ой, водица прохладная, — сказала она.

Повелительница Света раскрыла объятия и выпустила на волю белоснежных голубей.

— Летите, мои слуги верные. Окружите Дилару теплом и любовью. Взываю к вам, силы добра, света, любви, силы радости и счастья, окружите Дилару своим волшебным искусством. Умойте её, снимите чужое заклятие и маску мученика, верните то, с чем пришла она в сей мир. Не поскупитесь, помощники мои. Пусть красота Дилары засияет, станет краше и ярче, чем прежде была.

В это мгновение Дилара ощутила, как вода стала согреваться, точечные покалывания побежали по телу. Теперь по лицу жёсткой щёткой прошлись несколько раз. Волосы, как шёлковая шаль, рассыпались по спине под напором струек водопада. Девушка давно так не радовалась. Постепенно вода вновь начала остывать и стала прохладной.

— Дилара, возвращайся, — услышала она.

Девушка расправила платье, уложила в пучок волосы, взяла в руки туфли и побежала назад.

— Какая ты красавица, Дилара! — восторженно произнесла Оленица.

— Добрая, хорошая, самая лучшая подруга моя, — обратилась она к повелительнице Света. — Ты кудесница! Сотворила чудо из чудес! Хвала рукам твоим, трудам твоим.

— Мне радостно, что всё удалось. На этом прощаюсь, дела дожидаются. День только начинается.

— Благодарю вас всем сердцем, — ликовала Дилара.

— В добрый час, — ответила повелительница Света и точно также на облаках скрылась из вида.

— Какое счастье, что всё свершилось. Дилара, иди домой и глянь на себя в колодец. Не поверишь глазам своим.

— Всё благодаря тебе, моя любимая, — Дилара подошла к Оленице, обняла её, прижалась к ней и нежно поцеловала в оба глаза. — Приходи, не забывай, мне так хорошо с тобой.

— Жди, обязательно навещу со всем потомством.

— Очень-очень буду ждать.

Возвращение к истокам

По дороге назад старец завёл разговор.

— Дитя моё, всё плохое позади. Ты с честью выдержала все испытания и победила, ты ощущаешь себя счастливой?

— Да, дедушка. Сбылась моя мечта, я снова вижу, всё вернулось. Мне не стыдно показаться на людях.

— Вот видишь, как хорошо.

— Почему вы спрашиваете, дедушка?

— Думы подсказывают, что для того, чтобы ты стала в полной мере счастливой, тебе необходимо обрести то, что ты утратила не по своей вине.

— Дедушка, но мне и здесь хорошо. Я с вами, меня окружают приветливые, добрые, преданные животные, здесь удивительная природа. Оленица, подружка моя, навещает. Куда я пойду? Эти места стали для меня родными.

— О доме не вспоминаешь? Признайся мне и заодно себе, — старец пробуждал в памяти Дилары потухшие островки.

Девушка задумалась.

— Иногда во сне и то редко.

— Вот видишь. Полагаю, тебе нужно навестить места родные, своих близких.

— У меня никого не осталось, только сестра. Где она и что с ней, я не знаю.

— Запомни, сюда ты всегда можешь вернуться. Двери моего дома для тебя открыты. Ты девочка понятливая, поэтому скажу, как считаю. Вы с сестрой плохо расстались. Ты ничего не знаешь о её судьбе. Кто знает, что там сталось. Сходи, проведай. Понадобится помощь, позови, приду. Вижу, грустишь часто, тебе одиноко, а там всё же душа родная.

Дилара хотела что-то возразить, старец продолжал, и она запнулась.

— Знаю, дитя моё, несправедливо сестра обошлась с тобой. Догадываюсь, какие чувства ты испытываешь, вспоминая те события. Подумай о другом. Кто знает, а вдруг она нуждается в твоей помощи?

— Дедушка, вы хотите, чтобы я ушла? — расстроилась Дилара.

— Я не гоню тебя. Посылаю проведать, чтобы после не преследовали угрызения совести.

— Вы считаете меня в чём-либо виноватой перед ней?

— Нет-нет, не думай так, — твёрдым голосом ответил старец.

— Тогда к чему весь этот разговор?

— Тебе решать, я всего лишь освежил твою память.

— Хорошо, дедушка, я подумаю над вашими словами.

— Уверен, ты примешь правильное, нет, единственно верное решение.

— Постараюсь. Но мне бы хотелось остаться с вами.

— Твоя воля. Настаивать не буду.

Ночью Диларе не спаслось, запали в душу слова старца.

— Грустно и больно вспоминать, — ответила девушка своим мыслям.

17
{"b":"672860","o":1}