— Жаль, что мы не живем в Неверленде, — сказал один из самых маленьких детей, Кирсти.
— Как добраться до Неверленда? — спросила Поппи.
— Ты сможешь долететь туда, — ответила Сильвия, — с волшебной пыльцой.
Я подмигнула Сильвии. Кто-то явно читал Питера Пэна или, по крайней мере, видел фильм.
— В точку.
— Но как ты туда попала? Где это?
— Там наверху. В небе, — я указала вверх, — от второй звезды направо и прямо до самого утра (Примеч.: строчка песни из мультфильма про Питера Пэна).
— Ладно, мы поняли. Нора, просто скажи нам, в какое приключение тебя отвела Мелани? — спросил Аарон, делая шаг вперед от дивана, чтобы посмотреть на мою книгу.
Я посмеивалась над нежеланием Аарона включаться в игру, но дала ему то, что он хотел. Я открыла книгу Роальда Даль «Матильда» и улыбнулась им.
— Давайте узнаем, хорошо?
Мы были на полпути в третьей главе, когда рука Сильви поднялась.
Я перестала читать и улыбнулась:
— Не нравится приключение?
— Нравиться, — решительно кивнула Сильвия. — Но я подумала... могу я быть мисс Трэнбюлл? (Примеч.: персонаж «Матильды», жестокая воспитатель, и, как позже выяснилось, тетя учителя Матильды).
В течение нескольких месяцев моих посещений больницы, ни один из детей не просил почитать вместо меня. Что-то во мне шевельнулось. Привязанность. Непосредственная привязанность, которая не имела логического объяснения. Но я ощущала это чувство, когда ошеломленная, смотрела на Сильвию.
— Конечно, — я протянула руку, и улыбнувшись, Сильвия взялась за нее, поднимаясь на ноги.
Мы начали читать вместе, и мне пришлось сдерживать восторженный смех, когда Сильви блестяще озвучивала подлую мисс Трэнбюлл. Да что я, все дети смеялись над ее ужасной злодейкой, и время с ними пролетело быстрее, чем когда-либо.
Когда зашла Джен и сказала, что мое время подошло к концу, дети застонали, умоляя меня остаться.
— Питер Пэн должен вернуться в Неверленд. Если он останется здесь слишком надолго, Динь-Динь (Примеч.: Динь-Динь, сказочная фея из повестей о Питере Пэне) будет скучать по нему, — сказала Джен, беря за руку Сильви.
— А мы подождем твоего отца, дорогая.
— Подождите, — Сильвия выдернула свою руку и поспешила ко мне, пока я упаковывала книгу в сумку. Она наклонилась и спросила: — Ты посидишь со мной, пока я жду отца?
— Сейчас? — я посмотрела на Джен, которая кивнула. — Конечно.
— Отлично!
После того как попрощалась с другими детьми, я последовала за Джен и Сильви к сестринскому посту.
— Сначала я переоденусь.
Сильви посмотрела на меня, как маленький взрослый:
— Хорошо. Жду здесь, — она указала на два ряда кресел у стены в зале ожидания.
Ох, забавная маленькая девочка, которая так сильно напоминала мне Мелани. Я поспешила переодеться в джинсы и рубашку и вернулась к ней.
При виде меня девочка оживилась.
— Нора.
Я улыбнулась ее реакции, словно она не видела меня несколько недель.
— Привет.
— Откуда ты? — спросила Сильвия.
— Я из Америки. Ты знаешь, где это?
— Я там была, — Сильвия подтянулась на стуле, выражение лица стало радостным. — Несколько лет назад, дядя Эйдан брал меня и маму в Диснейленд. Ты оттуда?
— Я из Среднего Запада. Индиана.
— Как в твоей истории о девушке? Мелани?
— Да. Тебе понравилось сегодня? Ты, очень много знаешь о Питере Пэне.
— Моя мама читала мне. Это была ее любимая книга. Дядя Эйдан тоже читает мне иногда, — она посмотрела на меня серьезными глазами. — Она умерла. В прошлом году.
Это был перебор. Перебор для любого ребенка. В подобные моменты я хотела пинаться, кричать, хотела изменить судьбу, потому что, черт возьми, не нормально, если ребенку предназначено потерять мать, прежде чем он даже доберется до подросткового возраста. Я отбросила эмоции и сказала:
— Мне так жаль, Сильвия.
Она сглотнула, словно пыталась сдержать эмоции. Пыталась быть сильной.
Всего десять лет и уже сильная.
— Сейчас я живу с дядей Эйданом, и у меня есть учитель, который приходит на дом, чтобы учить меня школьной программе. Очень часто, — она закатила глаза. — Но не в те дни, когда папа может меня видеть. Вчера на ночь я оставалась у папы, но сегодня он должен работать, а дядя Эйдан сейчас в Лондоне, потому что он пишет музыку с известными людьми.
Выходило, у ребенка в жизни нет стабильности, и я задалась вопросом, что в ее жизни значат эти два мужчины. Она должна учиться в школе, а не на дому, и не должна уходить на второй план и сваливаться на старых коллег мамы. Раздражение зажгло мою кровь, но я спрятала его ради Сильвии.
— Дядя Эйдан говорит, я смогу путешествовать вместе с ним, когда стану старше, — ее глаза светились, от явного поклонения герою. Я заметила, как она оживала, когда говорила о своем дяде, в отличие от отца.
— Ты была так хороша сегодня, читая за мисс Трэнбюлл. Ты очень талантливая актриса.
Сильвия засияла.
— В самом деле? Ты тоже! Дети действительно верят, что ты Питер Пэн.
Я спрятала улыбку от того, как она говорила о других детях, будто причисляя себя к взрослым.
— Что ж, спасибо тебе.
— Я не могу дождаться, чтобы рассказать дяде Эйдану о тебе...
Я слушала рассказ девочки о своей жизни с дядей Эйданом, и уделяла все свое внимание, понимая, как ей это нужно.
Через некоторое время в коридоре появился спешащий усталый мужчина. При виде Сильвии его плечи с облегчением опустились. Сильвия замолчала. Молодой симпатичный мужчина, стройный, среднего роста, весь в темном, в стиле ирландского актера Колина Фаррелла.
— Сильвия, — его глаза стрельнули по мне с недоверием.
— Папа... — ответила Сильвия без энтузиазма.
— Кто это? — он присел на корточки перед дочерью. Я заметила темные круги под глазами и пот на лбу. Мужчина выглядел измученным и обеспокоенным о дочери, и я немного пожалела, что думала о нем предвзято.
— Это Нора.
— Кэл, — сказала Джен, идя по коридору. Она не выглядела счастливой. — Тебя довольно долго не было.
Он вздрогнул и встал, извиняясь.
— Встреча только закончилась. Мне жаль. — Его взгляд снова метнулся на меня.
Джен жестом указала на меня.
— Это Нора. Она — детский затейник. Сильвия попросила ее подождать с ней.
— О, ясно, — его выражение несколько смягчилось. — Приятно познакомиться.
— Взаимно.
— Ну, что ж. Еще раз спасибо, Джен.
Джен кивнула ему.
— Пойдем, Сильвия.
Сильвия повернулась ко мне.
— Ты вернешься на следующей неделе?
Мое сердце болело за нее.
— Конечно.
— Папа, я могу вернуться на следующей неделе?
Он схватил девочку за руку, и она неохотно встала.
— Сильвия, это больница. Мы не можем навязываться...
— Но, Нора не против.
— Сильвия! — В его голосе звучало предупреждение.
Ее глаза опустились в унынии, и она печально на меня посмотрела.
— Пока, Нора.
— Пока, Сильвия, — сдавлено сказала я.
Я наблюдала, как девочка пытается идти в ногу со своим быстро шагающим отцом, и на меня накатила грусть.
— Она живет со своим дядей Эйданом, — сказала Джен. — Когда ее мама была жива, у нее была полная опека, потому что этот, — она кивнула в коридор с усмешкой, — не был готов стать отцом. После смерти Никки, он был слишком занят своей работой, чтобы заниматься ребенком. Опека, естественно, передалась к брату, Эйдану. Когда Никки заболела, Сильвию перевели на домашнее обучение, и после, не захотели прерывать. Я думаю, время пришло.
— Да, она должна находиться с детьми своего возраста, — согласилась я.
— Полагаю, ее дядя делает все возможное.
— Похоже он тебе нравится.
К моему удивлению, Джен покраснела.
— Позволь просто сказать — трудно найти женщину, которой не нравится Эйдан Леннокс.
Глава 8
Следующие несколько дней я постоянно думала о Сильвии. Возможно от того, что она напомнила мне Мелани. Или, из-за того, что этот ребенок вел себя как взрослый, заставляя болеть мое сердце. В чем бы не заключалась причина, Сильвия присутствовала в моих мыслях, и я надеялась увидеть ее снова через неделю. Просто хотела убедиться, что девочка в порядке.