Литмир - Электронная Библиотека

- Я уверен, что вместе мы разрешим эту проблему гораздо успешнее.

Антей кивнул.

- Если понадобится – я скажу. А пока отдыхайте.

Дар Шеет чуть замедленно кивнул и вернулся на свое место, где обменялся со своими собратьями несколькими отрывистыми словами на колхидском. Антей его не слушал. В его воксе, на командной частоте, была мешанина вызовов и сообщений. Подозвав Хеймира, он приказал ему остаться и следить за порядком, а точнее – за гостями. Поручать Волкам он этого не стал – они были слишком увлечены историями Несущих Слово. Мальчишка же был абсолютно равнодушен и с готовностью принял приказ.

На мостике стояла атмосфера некоторой напряженности.

Обернувшись на звук шагов, Сигурд вопросительно посмотрел на брата.

- Ты оставил с ними кого-нибудь?

Антей, мельком осмотревший выведенную на гололиты информацию, кивнул.

- Хеймира.

Нервно постучав пальцами по одной из панелей управления, Сигурд отвернулся.

- Я выяснил, где был Хендваль. Драгнир сказал, что видел его в последний раз на технической палубе, примерно тогда, когда прилетели Несущие Слово. Жрец что-то искал там. Связи не было, возможно он до сих пор…

Волкодав не дал ему закончить фразу.

- Все эти дни? Ты серьезно?

Вопросы остались незаданными, ответы – не полученными. Зверь внутри Антея требовательно царапнул его сознание.

- Я лечу туда.

- Ты думаешь о том же, что и я?

Антей пожал плечами.

- Я не знаю, о чем думаешь ты. Вот оно давно неспокойно.

Он просунул указательный палец под ошейник и на сколько мог, оттянул его.

- Ты что-то чуешь? Твой волк…

Грустно усмехнувшись, Антей отпустил металлическое кольцо.

- Все, как сказал тот провидец. Не таким уж и лжепророком он был.

Сигурд заметно побледнел.

- Надеюсь, что это не связано.

Хищно прищурившись, Волкодав посмотрел на брата.

- Ты ничего не хочешь мне сказать?

- Нет. Ступай, найди Хендваля. Он нужен срочно.

Бросив последний подозрительный взгляд, Волк удалился с мостика. Сигурд провел ладонью по лицу. Капитан тактично сделала вид, что не заметила, как измотан вожак.

Его каталептический узел не был столь совершенным, как у прочих Волков, и потребность в сне исчезла не полностью. Редко, но спать ему было нужно, хотя вне выполнения сложной и долгой работы он не пренебрегал этой биологической потребностью.

***

Варп был спокоен, и, словно бы проявляя милосердие, не оказывал давления на его рассудок. Впервые за очень долгое время Сигурд спал по-настоящему и довольно спокойно, если не считать сна, потревожившего его лишь однажды. В этом сне время было странно искажено – события занимали слишком много времени. Как и многие из снов Сигурда, он был о волках.

Словно с высоты птичьего полета он видел, как целая стая волков бежала по каменному плато, припорошенному снегом. Поначалу их было семеро, но, через какое-то время, когда они карабкались по скалам, один из волков, великолепный зверь с густой черной шкурой, с беззвучным воем сорвался вниз. Словно не заметив потери, волки продолжили карабкаться, оскальзываясь, но все же сумели преодолеть препятствие.

Еще один волк упал на бегу, когда они пересекали вроде бы замерзшее озеро с чернильно-черной водой под толстым слоем льда. Просто упал, и больше не вставал, и снова стая продолжила свой путь.

Третий волк угодил в ловушку. Она явно была рукотворной, хотя кто мог ее создать в таком месте – неизвестно. Он свалился в замаскированную яму, где его тело ждали острые клинки, вкопанные вверх остриями.

Один из оставшихся четверых зверей был явно болен. Он сильно хромал, хотя бежал наравне с остальными. Линялая шесть неопрятными клочьями свисала по бокам. Однако он был самым крупным из всех, и, не смотря ни на что, явно не собирался умирать.

Сигурд содрогнулся от омерзения, когда на стаю налетел уже знакомый им хищник. Чумной волк, преследовавший его во сне годы назад, оказался и здесь. Он бросился на одного из волков, сочтя его самым слабым, и успел нанести смертельный удар прежде, чем хромающий вожак сумел вмешаться. Потом еще один – по другому волку.

Вцепившись друг в друга, звери покатились по земле. Сигурд не слышал, а скорее чувствовал разочарованно-злой вопль чумного волка, впервые встретившего противника, который не уступал ему. Второй волк страдал молча, когда в его кровь проникла ядовитая слюна напавшей твари. Он сжимал свои неестественно длинные клыки на шее, покрытой бубонами, совершенно не опасаясь заразы.

Он не мог перегрызть эту шею. Его зубы наткнулись на ржавые остатки цепей, которые защищали плоть врага от бритвенно-острых клыков. Он не мог даже удушить его. Не мог он и вырваться из хватки противника. Ситуация была патовой, но неожиданно пришла помощь. Еще один волк, чем-то похожий на раненого, бросился на черного со спины. Его зубы вцепились в незащищенный кусок плоти между цепями, по которым сползали сгустки зеленоватого гноя.

С громким хрустом лопнул хребет чумного волка, и от боли он разжал свои зубы. Грязно-белый волк вывернулся, и его клыки распороли так кстати открывшееся горло противника. Все было кончено, но не только для того, кто принес с собой зло. Второй белый волк, отравленный кровью врага, бился в конвульсиях на холодной земле. Его смерть была делом кратких минут. Последний оставшийся собрат подошел к ним. К сожалению, волки не могли толком проявить участия или помочь умирающему. Они лишь проводили его дух в последний путь, а затем потрусили дальше, к далекому горизонту. Раненый волк едва двигался, но невероятным усилием воли шел вперед, а за ним, опустив голову, бежал последний волк из его стаи.

Проснулся Сигурд с тяжелым сердцем и неприятным привкусом во рту. Сплюнув комок кислой слюны, он поморщился. Было такое чувство, будто это он перегрыз хребет чумному волку. Ледяная вода помогла привести себя в порядок, а привычный корабельный день смыл неприятный след сна.

***

Стоило ли рассказывать брату о таких мелочах после того, что он уже рассказал. Антей и так уже слишком присматривался к прибывшим легионерам. Это грозило развиться в паранойю.

За этими размышлениями Сигурд не сразу заметил сигнал входящей связи. Коснувшись вокса, он принял вызов. Это был Антей.

- Сигурд. Не задавай вопросов. Я возвращаюсь. Прикажи остановить корабли. Пусть глушат двигатели. Приказ по огневым постам – если что-то попытается покинуть корабли – пусть открывают огонь на поражение. Пусть Волки максимально незаметно возьмут под контроль Несущих Слово.

С трудом заставив себя промолчать, младший вожак обернулся к капитану, чувствуя, как внутри все холодеет еще до того, как он узнал что-либо. Одно он понял – произошло нечто из ряда вон выходящее.

Капитан внимательно выслушала все, что Волк передал ей, и выражение ее лица тут же стало предельно сосредоточенным.

- Мне придется объявить тревогу по кораблям.

Сигурд кивнул, сжав рукой спинку капитанского трона.

- Сделайте это, леди Фрай. И пусть остальные сделают то же самое.

- На корабле лорда Драгнира это уже сделано.

- Это Антей. Он отдал приказ. Все в порядке, капитан. Как только его транспорт вернется на борт – отключите все, как он приказал.

Выйдя с мостика, Сигурд несколько минут стоял, глядя перед собой, он вызвал Ильфнира и теперь ждал его. Волк появился не скоро, и вид его был довольно настороженным. Глядя в глаза вожаку, он ждал объяснения причин такой срочности.

- Выслушай меня внимательно. По кораблю объявлена тревога. Собери нескольких Волков из тех, кто сейчас не у костров. Сними их с постов, если нужно. Пусть они отправятся к остальным и будут готовы окружить наших гостей.

Густые брови Волка сошлись. Он явно был удивлен, и явно не рад всему этому.

- Что-то случилось?

- Пока не знаю. Мне нужно встретить Антея. Ждите нас. И будьте внимательны.

Ильфнир оскалился.

- Я сделаю все, что нужно.

Он развернулся и быстро ушел. Сигурд же направился на посадочную палубу. Когда Сигурд до нее добрался, там уже находился челнок со своим единственным пассажиром, удерживаемый в захватах причальных манипуляторов. Едва только рампа открылась, Антей выпрыгнул наружу, не дожидаясь пока можно будет сойти на пол.

106
{"b":"672536","o":1}