Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона, словно бы очнувшись от оцепенения, бросается вслед за детьми, но останавливается на полпути, чувствуя себя мерзко обманутой. Значит, всё это спектакль. И её, Гермиону, не потрудились посвятить в него, очевидно, испугавшись, что правильная мисс Грейнджер всё испортит. Она с трудом сдерживает крик и слёзы обиды, поворачивается и проходит мимо Снейпа в класс. Там по-прежнему сидят за партами пятнадцать учеников и выжидающе смотрят на Гермиону.

— Можете быть свободны. Третьего урока не будет, — говорит она, начиная собирать дрожащими руками свои вещи с преподавательского стола.

— Что ты делаешь? — шипит Снейп, подлетая к Гермионе.

Девушка игнорирует его вопрос и выходит из класса. Она не помнит, как оказывается у себя в комнате. Кажется, что это напускное безразличие, которым она окружила себя специально для Снейпа, вот-вот треснет по несуществующим швам, и гриффиндорка разразится рыданиями. Она останавливается возле красно-золотого герба, тупо глядя на него. И, казалось, это яркое пятно единственное, что сдерживает её, отвлекая на себя её рассеянное внимание. Но навязчивые мысли молоточками стучат у неё в голове, возвращая её к действительности. Что делать, что теперь ей делать? Лёгкий шум в дверях — Живоглот спешит к ней, легко вспрыгивая на кровать.

Гермиона только что обманула их всех, неосознанно, не специально, с подачи Снейпа и Малфоя. Они ей поверили, поверили в неё, а она предала их доверие. А вот интересно, Луна была в курсе?

Внезапно в дверях её комнаты появляется Снейп. Разгневанный как никогда.

— Что вы тут устроили? — плюётся ядом он, приближаясь к девушке.

Живоглот шипит на Снейпа, не давая пройти к хозяйке.

— А вы? — вторит ему Гермиона, даже не думая убрать кота.

— Строите из себя невинную овечку, а ведь сами переписали всю программу Министерства! — сердито восклицает Снейп, и ей, Гермионе, внезапно становится совестно. Она тоже сознательно пошла на обман. — Молчите? — ухмыляется Снейп, довольный результатом своих слов. — Мы старались, чтобы всё было гладко, ваш первый урок и впечатление от него. Чтобы у комиссии не возникло и мысли о закрытии школы!

— Я никогда этого не забуду, — бесцветным голосом отвечает Гермиона и берёт Живоглота на руки. С ним девушка чувствует себя более защищённой.

— Это благодарность или порицание? — со злой усмешкой спрашивает Снейп.

— Ни то, ни другое.

— Значит так, Грейнджер. Вы здесь ещё ни в чём не разобрались, кажется. Это не обычная деревня. Сброд консервативных волшебников и, агрессивно настроенных против всего нового, ведьм. Никого тут не испугать исчезновением магических способностей. Жители этой деревушки и так нечасто пользуются волшебством. Неужели вы решили, что догоните детей и заставите вернуться? Многие из них, между прочим, работают на ферме и в саду. Общепринятые нормы и указы Министерства здесь у всех вызывают смех. Как вызвал бы его и ваш никому не нужный энтузиазм.

Гермиона открывает рот, чтобы что-то сказать, но внезапно передумывает и опускает руки. Живоглот, неодобрительно мяукнув, падает на пол с её рук и секундой позже вспрыгивает на потрёпанное кресло, всё ещё пронзительно глядя на Снейпа.

— У меня была надежда, что всё изменилось, — всё же говорит Гермиона, не глядя на директора.

— Надежда — красивое слово, мисс Грейнджер, — произносит Снейп с некоторой издёвкой. — Особенно тут, у нас. Вы считаете меня, должно быть, циником, но скоро поймёте, что я прав. Я стараюсь по-своему, как могу, разве вы не видите?

Внезапно он протягивает руку к висящему позади Гермионы гербу Гриффиндора, но девушка пугается и неосознанно вскакивает с кровати, закрывая его собой. Пальцы Снейпа касаются на миг непослушной прядки каштановых волос около её щеки.

Он быстро отдёргивает руку, и Гермиона молится только об одном — чтобы директор поскорее оставил её одну. Чего он сейчас добивается от неё? Хочет убедить в своей правоте? Но она, Гермиона, никогда не будет с ним согласна. Никогда не признает его точку зрения. Ему на всё наплевать, на детей и эту школу. Он хочет только одного, чтобы его как можно дольше не трогало Министерство, Хогвартс и весь магический мир в целом. Закрылся ото всех и всего и хочет вовлечь в свою жестокую по отношению к детям игру её, Гермиону. Говорит, что старается ради них, но не верит в результат. И даёт Гермионе шанс как-то экспериментировать, чтобы она успокоилась и работала, никому не мешая и не привлекая внимания, раз уж свалилась на его несчастную голову. Единственное, чего он не ожидал, так это её болезненной реакции на их спектакль. Ну так а чего же он хотел, так низко и подло обманув её, не введя в курс дела, да ещё и показывая ей детей, которые потенциально могли бы обучаться у неё, стоило лишь ему, как теперь уже кажется Гермионе, немного постараться.

— Здесь никто не верит, что их жизнь может улучшиться, все лишь хотят, чтобы их оставили в покое. Бабка Черрити ненавидит вас, чтоб вы знали, всеми фибрами души, и позволяет своей внучке посещать школу только потому, что ей не с кем оставить девочку. Должно быть, вы не раз сталкивались с её «дружелюбным» взглядом в столовой?

Гермиона охает. Неужели это та самая женщина, в мрачных одеждах, с колкими чёрными глазами — бабушка малютки Черри?

— Вы по-прежнему хотите позвать детей этой деревушки обучаться у вас? Не лучше ли не портить хрупкий мир с жителями, предоставляя детей их родителям, как было и много столетий до нас, не терроризируя и не мороча им голову непонятными им министерскими программами?

— Время движется вперёд, и мы вместе с ним. Моя обязанность — поднимать на ноги волшебный мир после войны, — глухо отвечает Гермиона.

— Не много ли вы взвалили на свои хрупкие гриффиндорские плечики? — ухмыляется Снейп, окидывая девушку презрительным взглядом. — Хотя, очевидно, вы выносливы, ведь до этого момента на них со всей тяжестью опирались Поттер и Уизли…

— Прекратите! — кричит Гермиона, поднимая рассерженный взгляд карих глаз на директора.

— Я вот себя не переоцениваю, мисс Грейнджер, — как-то отрешенно произносит Снейп. — И свои возможности.

— Мы здесь делаем одно дело. И этого, как вы выразились, «никому не нужного энтузиазма» совсем не помешает ни вам, ни Малфою, — отчеканивает девушка каждое слово, с ненавистью вглядываясь в перекошенное от злости лицо зельевара.

— Мелкие добродетели не по моему ведомству, — рычит Снейп. — Это вам к Брустверу, обратно в Министерство. Вам там самое место, мисс Грейнджер. Не видя и не осознавая действительности, спокойно бы сидели в тёплом кресле рядом с Поттером, ни о чём не волнуясь и не внося сумятицу здесь, у нас.

— Как вы можете! — сокрушается Гермиона, пытаясь скрыть предательски выступившие слёзы. И опять закусывает губу. Ей обидно и за себя и за Гарри, который выполняет не менее ответственную и опасную работу.

— Вы совсем ещё зелены, мисс Грейнджер, — снисходительно говорит Снейп, понизив тон. — Давайте прекратим этот бессмысленный спор.

— Он бессмыслен только для вас! — защищается Гермиона. — Вы отравлены своей злобой и неверием в лучшее.

— Может быть, огневиски, мисс Грейнджер? — саркастично скривив губы, предлагает Снейп.

— Я не пью.

— А жаль. Алкоголь сближает. Возможно, мы бы смогли тогда понять друг друга?

— Кто же вас вдохновил подобным неверием? — хмуря брови, спрашивает Гермиона и делает шаг назад, упираясь ногами в кровать.

— Жизнь, мисс Грейнджер.

Резко развернувшись, Снейп покидает комнату Гермионы.

Её голову заполняют мечущиеся мысли, в висках стучит, и гнев разрывает Гермиону изнутри. На миг она вспоминает его лёгкое прикосновение к своей щеке и волосам. Почему она вдруг вспоминает о нём? Его лицо на секунду сделалось таким беззащитным и печальным в тот момент. Гермиона прогоняет ненужную мысль. Ей необходимо срочно отвлечься. Девушка в ярости открывает книгу, взяв её с тумбочки, но никак не может сосредоточиться на чтении, то и дело вспоминая фразы из недавнего разговора со Снейпом. Колкие, пропитанные ядом и пессимизмом, его фразы.

12
{"b":"671705","o":1}